"için önemlidir" - Translation from Turkish to Arabic

    • هامة بالنسبة
        
    • المهم أن
        
    • تتعلّق
        
    • شيء مهم بالنسبة
        
    Bayan Paradine, davalının geçmişi ve karakteri savunma için önemlidir. Bu konuda sizi uyarmak görevimdir. Open Subtitles سيدتى, ان خلفية المتهم هامة بالنسبة للدفاع, وواجبى ان انبهك لهذا
    Bunu biliyorsun. Belki benim müziğim de benim için önemlidir. Open Subtitles حسناً ، ربما موسيقاي هامة بالنسبة لي أيضاً
    - İnançlarım benim için önemlidir. Open Subtitles معتقداتي هامة بالنسبة إليّ
    Güneş'in ne yaptığı, özellikle modern zamanlarda bizim için önemlidir. Open Subtitles من المهم أن نعرف ما تفعله الشمس خصوصاً فى عصرنا الحالي
    Elbette onun daha saygın bir hayat yaşaması hanedanımız için önemlidir. Open Subtitles إنه من المهم أن تعيش الطبقة الحاكمة حياة رغدة.
    Bunun hala sıradan bir mesele olduğunu düşünenler, şunu dikkate alın: vücudunuzu anlamak, cinsellik eğitimi ve rıza gösterme meseleleri için önemlidir. TED أمّا بالنسبة لأولئك الذين لا يزالون يشعرون بأنها قضيّة ثانويّة، فكّروا بهذا: إن فهم جسدك يعتبر أمراً هاماً في المشكلة الأهم التي تتعلّق بتعليم الجنس والموافقة بين الطرفين.
    Evlilik çoğu insan için önemlidir, Bones. Open Subtitles الزواج شيء مهم بالنسبة الى الكثير من الناس بونز
    Elbette onun daha saygın bir hayat yaşaması hanedanımız için önemlidir. Open Subtitles إنه من المهم أن تعيش الطبقة الحاكمة حياة رغدة.
    Bu ödül iyilik için önemlidir Open Subtitles من المهم أن تكافئ اللطفاء
    Yaşlanmayla ilgili metabolizmanın hangi parçasının önemli olduğunu söylemeye çalışırsak, gece boyunca burada olacağız, çünkü temelde bütün metabolizma Bir yolla ya da diğeriyle yaşlanma için önemlidir. TED حيث لو حاولنا أن ندرج جميع الأسباب المؤدية إلى الهرم والّتي تتعلّق بعمليّة الأيض سيأخذنا الأمر كلّ الليل، لأن كلّ عمليّات الأيض... تؤثّر في الهرم بشكل أو آخر
    Evlilik çoğu insan için önemlidir, Bones. Open Subtitles بربري الزواج شيء مهم بالنسبة الى الكثير من الناس بونز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more