"için canını" - Translation from Turkish to Arabic

    • بحياته لأجل
        
    • بحياته من
        
    • بحياتها من
        
    • يضحي بحياته
        
    • ضحى بحياته
        
    • ضحّى بحياته
        
    • بحياتك للعدول فيه
        
    • بحياتك من
        
    • بحياتهم من أجل
        
    • حياته في
        
    • تُضحي بحياتك للعدول
        
    Pearl Harbor'ı ve oğlumun "ülkesi için canını nasıl verdiğini" tekrar tekrar duymaktan bıkıp usandım ve yoruldum artık. Open Subtitles لقد سئمتُ وتعبت لسماعي هذا الكلام مرات عديدة عن بيرل هاربر وعن إبني بأنهُ ضحى بحياته لأجل بلده
    Halkı için canını hiçe saydı. Halkı için kalbine hançer yedi. Open Subtitles خاطر بحياته لأجل أبناء شعبه وتلقى سكيناً في القلب لأجلهم
    Sevdikleri için canını veren kişi. Open Subtitles بالنسبة اليهم الاسطوره الذي ضحى بحياته من أجلهم
    Ve senin için canını feda etmeye hazır bir dostun var. Open Subtitles ولديك صديقة على استعداد لتضحي بحياتها من أجلك
    Kiliseyi eski görkemine kavuşturmak için canını verecek birisini arıyormuşsunuz. Open Subtitles تبحث عن شخص يضحي بحياته ليعيد المجد الى كنيستنا.
    Bir grup asiyi etkisiz hale getirip timi için canını verdi. Open Subtitles لقد ضحى بحياته أثناء مطاردته لمجموعة من المتمردين حتى ينقذ وحدته
    Ve 6 hafta önce de benim için canını verdi. Open Subtitles والذي ضحّى بحياته من أجلي منذ ستّة أسابيع
    "Ana vatanımız için canını vereceğini biliyorum. Open Subtitles إعلم أن كل هذا من أجل الوطن الذى تضحى بحياتك من أجله
    Bu alanın bir kısmını, ulusunun hayatta kalabilmesi için canını feda edenlere ebedi istirahatgah olarak tahsis etmek için buraya geldik. Open Subtitles لقد وصلنا إلى تكريس جزء هذا المجال هو المثوى الأخير بالنسبة لأولئك الذين ضحوا بحياتهم من أجل الأمة على قيد الحياة.
    Benim ortağım, bu dava için canını verdi. Open Subtitles شريكي إستثمر حياته في هذه القضية
    Zamanında doğru olduğunu düşündüğün ama şimdi tekrar yapmak için canını vereceğin bir şey var mı? Open Subtitles هل سبق لك وفعلت شيئًا كنت تعتقد أنه صوابًا في وقتها، والآن قد تُضحي بحياتك للعدول فيه؟
    Aşağı inip senin elmasların için canını tehlikeye atacak olan benim. Open Subtitles أنا من سيغامر بحياته لأجل ماساتك
    İmparatoriçe Xiao'ya müfettişinin Tatar İmparatorluğu için canını feda ettiğini bildir. Open Subtitles أبلغ الإمبراطورة (شياو) بأنّ مفتشها ضحى بحياته لأجل إمبراطورية (كيتان).
    Halkı için canını hiçe saydı. Open Subtitles لقد خاطر بحياته لأجل شعبه.
    O delikanlı vatanı için canını tehlikeye attı. Open Subtitles ذلك الشاب خاطر بحياته من أجل هذا البلد.
    Başkaları için canını ortaya koyan bir adamın yüreğini hissettim. Open Subtitles شعرت بقلب رجل على استعداد... أن يضحي بحياته من أجل الآخرين
    O sizin için canını feda eder. Open Subtitles فهي تضحي بحياتها من أجلك
    Davamız için canını feda etti. Open Subtitles ضحت بحياتها من أجل قضيتنا
    Başkaları için canını ortaya koyan bir adamın yüreğini hissettim. Open Subtitles شعرت بقلب انسان مستعد ان يضحي بحياته للأخرين
    Bizi kurtarmak için canını feda etti. Open Subtitles -لقد ضحّى بحياته كي ينقذنا .
    Bizim için canını tehlikeye atıyorsun. Senden fazlasını isteyemeyiz. Open Subtitles أنت تخاطرين بحياتك من أجلنا ولا يمكننا سؤالك أكثر من هذا
    Bir sürü Mars askeri bu bilgiler için canını verdi. Open Subtitles العديد من جنود المريخ ضحوا بحياتهم من أجل تلك المعلومات
    Daniel buranın her noktasında senin için canını verdi. Open Subtitles دانييل أعطاكِ حياته في تلك البقعه
    Zamanında doğru olduğunu düşündüğün ama şimdi tekrar yapmak için canını vereceğin bir şey var mı? Open Subtitles هل سبق لك وفعلت شيئًا كنت تعتقد أنه صوابًا في وقتها، والآن قد تُضحي بحياتك للعدول فيه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more