"için gelmedim" - Translation from Turkish to Arabic

    • هنا من أجل
        
    • سبب قدومي
        
    • لم آتي إلى
        
    • ليس من اجل
        
    • لم ألتحق بالفريق لأجل
        
    • لم آتي من أجل
        
    • لم آتِ إلى
        
    • لم أتي من أجل
        
    • لست هنا ل
        
    • لستُ هنا من
        
    • لَمْ أَجيءْ
        
    • ما جئت
        
    • آتِ لأجل
        
    • أنا لست هنا لأجل
        
    • أنا لم آتي
        
    Benim bir sorunum var. Buraya bir rol için gelmedim. Open Subtitles لدي مشكلة أنا لم أحضر إلى هنا من أجل الدور
    Bunun için gelmedim. Open Subtitles ليس هذا سبب قدومي
    Tanrı biliyor, buraya bunun için gelmedim Open Subtitles لم آتي إلى هنا لأجل ذلك أقسم بالله ، لم أفعل
    Ben buraya seni ikna etmek için gelmedim. Open Subtitles انا هنا ليس من اجل المناقشة معك بخصوص العمل
    Buraya bunun için gelmedim. Open Subtitles لم ألتحق بالفريق لأجل كل هذا الهراء
    Bunun için gelmedim. Open Subtitles لم آتي من أجل هذا لقد فعلت الكثير من أجلنا...
    FBI'a terapi için gelmedim beni buraya çağırmanızın asıl nedeni nedir? Open Subtitles لم آتِ إلى المباحث الفيدرالية لتلقي علاج نفسي، لذا هل هناك سبب حقيقي لإستدعائي إلى هنا؟
    Hınç içindeler. Ben Jones ya da Hagen için gelmedim. Ben Rannulph Junuh için geldim. Open Subtitles .(أنا لم أتي من أجل (جونز) و (هاغين .(بل جئتُ من أجل (رانولف جونــا
    Teşekkürün sende kalsın. Senin için gelmedim. Başka kimsenin ölmesini istemiyorum. Open Subtitles وفري هذا الأمر عليكِ فأنا لستُ هنا من أجلكِ
    Buraya kavga etmek için gelmedim. Open Subtitles أنا لَمْ أَجيءْ هنا للمُجَادَلَة.
    Hikayeni kendine sakla. Bunun için gelmedim. Open Subtitles وفر قصتك هذا ليس ما جئت من أجله
    Buraya bira için gelmedim. Ya da barizdir ki, ortamın şenliği için de. Open Subtitles لمْ آتِ لأجل الجعة ولا حبّاً بالأجواء كما هو واضح
    Ön seçimler için gelmedim, hayır. Open Subtitles لا، أنا لست هنا لأجل الانتخابات الابتدائية
    Sekiz saat arabayla beni hayal kırıklığına uğrattığın için gelmedim. Open Subtitles أنا لم آتي بالسيارة في رحلة الثمان ساعات لأنك خذلتني
    Buraya aileme yiyecek bulmak için gelmedim. Mürekkep yapmak için tohum bulmaya geldim. Open Subtitles لست هنا من أجل الطعام أنا هنا لأجمع مثل تلك الحبات لصنع الحبر
    Evet,Aslında ben buraya elbise için gelmedim Open Subtitles صحيح. فى الحقيقة، انا لم آتى الى هنا من أجل ثوب
    Buraya bunun için gelmedim, Nick. Open Subtitles لا، لا. أنا بخير هذا ليس سبب قدومي إلى هنا، (نيك)
    Sana onun için gelmedim. Open Subtitles ليس هذا سبب قدومي لكِ.
    Ben Libya'ya haydutlar tarafından öldürülmek için gelmedim. Open Subtitles لم آتي إلى ليبيا لكي يردعني حفنة من فطّاع الطرق
    Buraya senin bozuklukların hakkındaki zırvaları dinlemek için gelmedim. Open Subtitles أنا لم آتي إلى هنا للإستِماع إليك حول النيكلِ والدايماتِ
    Ben buraya seni ikna etmek için gelmedim. Open Subtitles انا هنا ليس من اجل المناقشة معك بخصوص العمل
    Bu çok büyük bir saçmalık, buraya bunun için gelmedim Epps! Open Subtitles هذا هراء، لم ألتحق بالفريق لأجل هذا، (إبس).
    Sağ ol, ama ben onun için gelmedim. Open Subtitles متشكّر، لكني لم آتي من أجل ذلك
    Buraya kendimi cezalandırmak için gelmedim. Open Subtitles أنا لم آتِ إلى هنا كي أعاقب نفسي
    Buraya çocuklar için gelmedim. Open Subtitles لم أتي من أجل الأطفال
    Dedikodu için gelmedim. Open Subtitles حسناً أنا لستُ هنا من أجل القيل والقال والغمز
    2000 millik yolu akut hipodermi ve şans kurabiyesinden çıkma bir pazar okulu dersi için gelmedim ben! Open Subtitles أنا لَمْ أَجيءْ 2000 ميلَ لإنخفاض درجة الحرارةِ الحادِّ... ... وبَعْضدروسِالمدرسةيومالأحدِ
    Şansınıza, buraya turta için gelmedim. Open Subtitles لحسن حظّكم أنّي ما جئت لأجل الفطيرة
    Hayır, saatim için gelmedim. Emma Swan geri döndüğü için geldim. Open Subtitles لا، لمْ آتِ لأجل ساعتي أنا هنا لأنّ (إيمّا سوان) عادت
    Hayır, hayır. Fotoğraf için gelmedim. Open Subtitles لا ، لا ،لا أنا لست هنا لأجل الصورة
    O kadar yolu eli boş dönmek için gelmedim ben. Open Subtitles و أنا لم آتي كل هذه المسافة من أجل لاشيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more