"iş seyahati" - Translation from Turkish to Arabic

    • رحلة عمل
        
    • خلوة
        
    Senin güvenliğin için sevgilim. Düşündüm ki ben "iş seyahati" adı altında önce giderim... sende burada kalıp ortaya çıkan sorunları halledersin. Open Subtitles لحمايتك ، عزيزتي ظننت أنني سوف اذهب في رحلة عمل ، بينما أنتي
    Ama yarın iş seyahati diye Vegas'a... o orospuyu görmeye gidecek. Open Subtitles هو يعلم ذلك ولكنه سيُسافر غداً في رحلةٍ يزعم أنها رحلة عمل وهي في الواقع رحلة عربدة مع عاهرته في فيجاس
    Sığınma hakkı, mültecilik durumu geçici korunma durumu, insani tahliye ya da göç dışı iş seyahati hakkınız yok. Open Subtitles ليس لك صلاحية اللجوء السياسى أو وضع اللاجئين أو الوضع الوقائى المؤقت أو إطلاق السراح الإنساني أو رحلة عمل بدون هجرة ليس لك الصلاحية لأي من تلك الأشياء
    Sığınma hakkı, mültecilik durumu geçici korunma durumu, insani tahliye ya da göç dışı iş seyahati hakkınız yok. Open Subtitles ليس لك صلاحية اللجوء السياسى أو وضع اللاجئين أو الوضع الوقائى المؤقت أو إطلاق السراح الإنساني أو رحلة عمل بدون هجرة ليس لك الصلاحية لأي من تلك الأشياء
    İş seyahati. Open Subtitles خلوة للشركة
    Oh, satış için bir başka iş seyahati Open Subtitles فقط رحلة عمل أخرى لمندوبي المبيعات
    Şimdi iş seyahati bahanesiyle şehirden uzaklaşacaksın. Open Subtitles أنت سترحل عن البلدة في رحلة عمل
    Anlamalısın. Bu bir iş seyahati. Open Subtitles يجب أن تفهمى هذه رحلة عمل
    İş seyahati, evet. Open Subtitles رحلة عمل .. نعم ..
    -Bu seyahate değil, Arturo. Bu kati bir iş seyahati. Open Subtitles -ليس في هذه الرحلة هذه رحلة عمل فقط
    10 yıl önce iş seyahati için Vietnam'daydı. Open Subtitles -لا تتحمس (ماك) حسنًا؟ لقد كان في "فيتنام" قبل 10 سنوات مضت في رحلة عمل
    - Pekala iş seyahati olabilir, çünkü Ojai bir aile şirketi ve York'a da bunu gösterelim. Open Subtitles -إنها رحلة عمل ، و (أوهاي) هي عمل عائلي، لذا دعونا نري "يورك" ذلك
    İş seyahati gibi bir şey olur. Open Subtitles -أجل {\pos(192,215)}يجب أن تكون وكأنها رحلة عمل
    İş seyahati gibi bir şey olur. Open Subtitles يجب أن تكون وكأنها رحلة عمل
    Ne zaman "iş seyahati"nde olsa Open Subtitles كل مرة يكون "بعيد في رحلة عمل
    Sadece uzun süreli bir iş seyahati. Open Subtitles إنها رحلة عمل طويلة
    Bana bir iş seyahati olduğunu söylemişti. Open Subtitles -لقد قالت إن هذه رحلة عمل
    - Hayır, bu iş seyahati. Open Subtitles - لا، انها مجرد رحلة عمل.
    İş seyahati. Open Subtitles خلوة للشركة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more