"işin bitince" - Translation from Turkish to Arabic

    • عندما تنتهي
        
    • عندما تنتهين
        
    • عندما تنتهى
        
    • تنتهي من
        
    • وعندما تنتهي
        
    • تنهي عملك
        
    • حالما تنتهي
        
    • حين تنتهي
        
    • حين تنتهين
        
    • عند الانتهاء
        
    • متى أنتهيت
        
    • تنتهي منه
        
    • تنتهين من
        
    • بعدما تنتهي
        
    • بعد أن تنتهي
        
    Buradaki işin bitince, yazacak bir raporum var. Open Subtitles عندما تنتهي هنا، لقد حصلت على تقرير لكتابة ما يصل.
    İşin bitince benim giysilerimi giyebilirsin. Open Subtitles أنتي يُمْكِنُ أَنْ تَلْبسَي ملابسَي عندما تنتهي.
    İşin bitince benim elbiselerimi giyersin. Open Subtitles أنتي يُمْكِنُ أَنْ تَلْبسَي ملابسَي عندما تنتهي.
    İşin bitince mutfağa gelsene. Kahve yapacağım. - Harika. Open Subtitles بالطبع، و انضمي إلي عندما تنتهين أقوم بإعداد القهوة
    İşin bitince, planları ve arta kalan malzemeleri bana vereceksin. Open Subtitles عندما تنتهى من هذا السلاح ستقوم بتسليمى المخططات و المـواد
    İşin bitince anahtarları Bayan Wilkinson'a verirsin. Open Subtitles أعطي هذا للآنسة ويلكنسون . في حصة الرقص عندما تنتهي
    Kendi iyiliğin için benimle işin bitince bir bitki gibi olmamı sağla! Open Subtitles يجب أن تكون متأكداً من أنني سوف أصبح رهيبة عندما تنتهي
    Sadece işin bitince o mektubu imha et, olur mu? Open Subtitles فقط تخلّص من هذه الرسالة عندما تنتهي منها هل يمكنك ذلك ؟
    Olur ama işin bitince yerine koy. Open Subtitles حسناً و لكن إحرص على أن تعيد كل شيء عندما تنتهي
    İşin bitince beni cep telefonundan ara, göz açıp kapayana kadar burada olurum. Open Subtitles أتصل بي عندما تنتهي وسأكون هنا في لمح البصر
    İkisinin de kafasına iki kere ateş et, Ve işin bitince beni ara. Open Subtitles ضع كلتاهما في رؤوسهما واتصل بي عندما تنتهي
    Ancak, orada işin bitince, bence bir şansını dene. Open Subtitles على كل حال, عندما تنتهي من هناك أقول أن تطلق عليها النار
    Pekala, işin bitince, odamdan eşyalarını alabilirsin. Open Subtitles حسنا، عندما تنتهين من هنا، يمكنكِ أن تبعدي أغراضكِ من غرفتي.
    İşin bitince "B" koridorunda buluşalım. Open Subtitles قابليني عن المدرخل الفرعي ب عندما تنتهين
    İşin bitince kalemini ödünç alabilir miyim lütfen? Open Subtitles هل يمكننى استعارة هذا القلم عندما تنتهين ، من فضلك؟
    İşin bitince uçağa atlayabilirsin. Open Subtitles إركبى الطائره عندما تنتهى من عملك وانطلقى بحرية
    İşin bitince, müdürü gör. Open Subtitles حينما تنتهي من عملك اذهب لمقابلة المديرة
    Herkesin hayatıyla Tanrıcılık oynamak zorundasın ve işin bitince de bulutlara çıkıp gözden kayboluyorsun, değil mi? Open Subtitles أنت تلعب دور الإله في حياة أي شخص آخر .وعندما تنتهي منه تختفي بدون أثر أليس كذلك؟
    Selam! İşin bitince, benim çimlerimi de biçer misin? Open Subtitles عندما تنهي عملك هنا، أيمكن أن تجز عشب حديقتي؟
    İşin bitince sal gitsin onları. Onlara sormak istediğim başka bir şey yok. Open Subtitles حالما تنتهي أطلق سراحهما، ليس لديّ شيء آخر لأسئلهما عنه.
    Bir de, işin bitince tornavidamı onun üst cebine koy. İyi şanslar! Open Subtitles نسيت اخبارك أن تترك مفكي الصوتي في جيبها العلوي حين تنتهي
    Başında altı santimlik bir kesik var. İşin bitince dikiş tepsisini getir. Open Subtitles لدى جرح جبين بطول 6 سنم ينضخ أريد عدة خياطة حين تنتهين
    Süpürge işin bitince, duvarın deliğini de kapatabilir misin? Open Subtitles عند الانتهاء من ذلك هل يمكنك مساعدتي في اصلاح ثقب في هذا السد ؟
    İşin bitince ışıkları kapat. Open Subtitles أطفأ الأضواء متى أنتهيت
    İşin bitince musluğa boşalt, yıkayıp tekrar kullan. Open Subtitles و عندما تنتهي منه, ضعه أسفل الصنبور نظّفه, و استعمله ثانيةً.
    Ve işin bitince geri dönüp... bana borcun olan şeyi yapabilirsin. Open Subtitles وعندما تنتهين من تنظيفها .. يمكنك العودة .. .. واكمال عملك الذي افسدتيه
    Buradaki işin bitince yerine dön ve mermileri say. Open Subtitles بعدما تنتهي هنا، عُد لمركزك وعد فوارغ الرصاص.
    Ve ilerde de yeryüzüyle işin bitince bir meleğe dönüşeceksin. Open Subtitles فيما بعد، ستصبح ملاكا بعد أن تنتهي من الأرض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more