"işin en zor kısmı" - Translation from Turkish to Arabic

    • الجزء الأصعب هو
        
    • الجزء الأكثر صعوبة
        
    • الجزء الصعب
        
    Ama işin en zor kısmı, yiyeceği adaya geri götürmek çünkü bu hava sahasını hırsızlarla paylaşıyorlar. Open Subtitles لكن الجزء الأصعب هو الرّجوع بالطعام للجزيرة لأن معهم لصوصاً في مجالهم الجوّي.
    İşin en zor kısmı insanların seçtiği kartı unutmasıdır. Open Subtitles الجزء الأصعب هو عندما ينسى الناس أوراقهم
    Aslında beni ilgilendirmez ama işin en zor kısmı, iyileşecek kişinin sen değil o olduğunu kabullenmek. Open Subtitles أعلم أن الأمر ليس من شأني ولكن الجزء الأصعب هو وعي أن تعافيهم هو عنهم وليس عنك
    Bu tip konulara kafa yormanın işin en zor kısmı olduğunu anladım. Open Subtitles لقد إكتشفت إن التفكير في تلك الأمور هو الجزء الأكثر صعوبة
    Bu tip konulara kafa yormanın işin en zor kısmı olduğunu anladım. Open Subtitles اكتشفت أن تأمل هذه الأشياء هو الجزء الأكثر صعوبة
    Bulunamayacaklarından emin ol. İşin en zor kısmı burası. Open Subtitles التأكد من أنه لن يتم العثور عليهم أبداً مجدداً هذا هو الجزء الصعب
    Bu işin en zor kısmı ne, biliyor musun? Open Subtitles هل تعرف ما هو الجزء الصعب في هذه الوظيفة ؟
    İşin en zor kısmı kuyruğu yerine takmakta. Open Subtitles الجزء الأصعب هو تركيب الذيل
    İşin en zor kısmı yardım istemektir. Open Subtitles الجزء الأصعب هو طلب المساعدة
    İşte işin en zor kısmı: Open Subtitles اليكم الجزء الصعب
    İşin en zor kısmı. Open Subtitles انه الجزء الصعب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more