"işin sırrı" - Translation from Turkish to Arabic

    • هو السر
        
    • الخدعة هي
        
    • هو المفتاح
        
    • السر في
        
    • يكمن السرّ
        
    • المفتاح هو أن
        
    • السر أن
        
    • السر هو أن
        
    • يكمن السر
        
    • فعلاً الحل
        
    • الخدعة أن
        
    • الخدعة تكمن في
        
    • الخدعه
        
    • السر هو ان
        
    • السر يكمن في
        
    Eti yavaş yavaş, özenle yoğururum. İşin sırrı burada. Open Subtitles أتعامل مع اللحم ببطئ و برقة شديدة ، ذلك هو السر
    İşin sırrı bu. Sütle beslenen dana bembeyaz olur. Başkaları pembe dana kullanıyor. Open Subtitles هذا هو السر,العجول التي تتغذى على الألبان لحومها بيضاء نقية,لحم العجول هنا لونة وردي
    İşin sırrı, hapşırık gırtlaktan çıkmalı. Open Subtitles الخدعة هي أن تأتي من الخلف و من ثم ترميها
    İşin sırrı kendini ritme kaptırmakta... Biraz akıntıya kapılmak gibi. Open Subtitles الخدعة هي أن تذهبي مع الإيقاع كنوعاً ما إذهبي مع التدفق
    İşin sırrı uyanık kalmak. Sadece sürüden uzak durmamız gerek. Open Subtitles البقاء مستيقظاً هو المفتاح نبقى بعيداً عن القطيع
    İşin sırrı boyun masajıyla vibrasyon modunu aynı anda kullanmakta. Open Subtitles السر في استخدام مدلك الرقبة ووضعية الاهتزاز في نفس الوقت.
    İşin sırrı, kurabiye kavanozunu en üst rafa koyup bir seferde almak. Open Subtitles يكمن السرّ بأن تخزّني الكعكَ على الرفّ العلويّ، ثمّ تأخذينها واحدةً كلّ مرّة.
    İşin sırrı şurada: Ne zaman kavga edeceğimiz bir duruma gelsek... Open Subtitles وهذا هو السر ، ففي كل مرة نوشكأننخوضشجار..
    Düz tut. Köşeleri düz tut. İşin sırrı bu. Open Subtitles . اتركه مستقيما . زاوية مستقيمة ، هذا هو السر
    İşin sırrı uçak gemisini, "L" yapacak şekilde döndürmektir. Open Subtitles الخدعة هي ان تحني حاملة الطائرت فتجلع منها حرف لام
    İşin sırrı, kulağa çok ilginç gelmesi ama hiçbir anlamı olmaması. Open Subtitles الخدعة هي.. لجعل ذلك الامر مثيرا للإهتمام لكنه في الحقيقة لايعني شيئا
    İşin sırrı zıt uçlardan bahsetmek. Open Subtitles إشاراة أن كلا النقيضان هو المفتاح.
    İşin sırrı tarhun otunda, biraz da baharat. Open Subtitles الطرخون هو المفتاح والقليل من الزعفران
    Kendine güven doktor. İşin sırrı bu. Open Subtitles الثقة، يا دكتور هذا هو المفتاح
    İşin sırrı duruşta gizliymiş. Open Subtitles يمكنني إخضاع الأرض الآن السر في الثبات التام
    Sanırım işin sırrı, rakibinden daima akıllı olmakta. Open Subtitles يكمن السرّ في أنْ يكون المرء أذكى مِنْ خصمه
    İşin sırrı kimseye neyin peşinde olduğumuzu belli etmemek. Open Subtitles المفتاح هو أن لا ندع أي أحد يعرف ما نبحث عنه
    Unutma. İşin sırrı her an hazırda beklemek. Open Subtitles تذكري , السر أن تتوقعي سقوطها في أي لحظه
    İşin sırrı seni çekerlerken dolaplara tutunmak. Open Subtitles السر هو أن نتماسك ونصمد عندما يسحبونك خارجاً
    İşin sırrı kalkanında yatmaktadır. Open Subtitles يكمن السر في درعه.
    Eğer senin bu işin sırrı olduğunun yüzde 0,0001 bir ihtimali varsa ve seninle beraber olmak daha güzel bir şeyin kapısını açacaksa eğer o halde ben senden yararlanıyor olacağım. Open Subtitles اسمع أذا هناك فرصه بنسبة 01،% بأنه انت فعلاً الحل لمشكلتي وعن طريقك اجد الحل الجيد انا أعتقد بأنه سيكون أنا من يستغلك
    İşin sırrı, korktuğun şeyden daha korkutucu olabilmekte. Anladınız mı? Open Subtitles الخدعة أن تكون مرعب اكثر مما يرعبك أتري؟
    İşin sırrı iyi fikirler bulmakta. Open Subtitles -لقد بللت تماماً الخدعة تكمن في الحصول أفكار جديدة للقصة
    İşin sırrı iletişime açık olmakta. Open Subtitles تكمن الخدعه في ترك تلك الخطوط مفتوحه
    Hayat sizi devirince, işin sırrı yerden kalkıp tekrar piste çıkmaktır. Open Subtitles .. عندما الحياة تحبطك السر هو ان تعود مباشرة الى الحلبة
    İşin sırrı soğumasında. Open Subtitles السر يكمن في التبريد وفي الواقع ستبرد بشكل أفضل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more