"işin sonu" - Translation from Turkish to Arabic

    • ينتهي الأمر
        
    • الأمر نهاية
        
    • تكون عاقبته
        
    Maalesef, ne olursa olsun, bu işin sonu senin için iyi bitmeyecek Alex. Open Subtitles لسوء الحظ ، لا يهم كيف ينتهي الأمر بطريقة سيئة لك ، أليكس
    Eğer fotoğrafları teslim edersen bu işin sonu hâlâ mutlu bitebilir. Open Subtitles قد ينتهي الأمر نهاية سعيده لو أعطيتنا الصور
    Çünkü sen korkarsan, siyahiler için bu işin sonu hiç hoş olmayacak. Open Subtitles لأنك إذا خفت، فلا ينتهي الأمر بشكل جيد بالنسبة للزنوج
    Bu işin sonu yok. Open Subtitles ليس لهذا الأمر نهاية.
    Umarım bizden bir şey gizlemeye çalışmıyorsunuzdur çünkü o işin sonu pek de iyi olmuyor. Open Subtitles آمل أنّكم لا تحاولون إخفاء الطعام عنّا، لأن هذا عامة لن تكون عاقبته محمودة.
    Umarım bizden bir şey gizlemeye çalışmıyorsunuzdur çünkü o işin sonu pek de iyi olmuyor. Open Subtitles آمل أنّكم لا تحاولون إخفاء الطعام عنّا، لأن هذا عامة لن تكون عاقبته محمودة.
    Birisi alttan almadıkça bu işin sonu kötü olacak. Open Subtitles وإن لم يتراجع أحد، فلن ينتهي الأمر على خير
    - Umarım bu işin sonu onunki gibi olmaz. Open Subtitles دعنا نأمل أن ينتهي الأمر هُنا بشكل أفضل عما حدث هُناك أطلقوا النار
    Hayır sana söylemiştim bu işin sonu yok. Open Subtitles لا، كما سبق وأخبرتك لن ينتهي الأمر.
    Bu işin sonu cinayete varabilir. Open Subtitles ويمكن أن ينتهي الأمر به عمل إجرامي.
    Bu işin sonu genelde iyi bitmiyor. Open Subtitles -وعادةً لا ينتهي الأمر على ما يرام
    Bu işin sonu senin için iyi olmayacak Killian. Open Subtitles لن ينتهي الأمر هكذا بشكلٍ جيد بالنسبة لك يا (كيليان).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more