"ifadenizi" - Translation from Turkish to Arabic

    • شهادتك
        
    • إفادتك
        
    • أقوالك
        
    • بيانك
        
    • إفادة
        
    • شهادتكم
        
    • أفادتك
        
    • إفادتكِ
        
    • تصريحك
        
    İsterseniz ifadenizi verirken oturabilirsiniz. Open Subtitles يمكنك الجلوس اثناء شهادتك لو رغبت فى هذا
    Bay Sharp'tan başka ifadenizi doğrulayacak birisi? Open Subtitles أي أحد إضافة للسيد شارب الذي يمكن أن يدعم شهادتك
    İfadenizi düzeltmek ister misiniz, Dedektif Chandler? Open Subtitles هل أنتِ مهتمة بتعديل إفادتك محققة تشاندلر؟
    Dün gece hakkındaki ifadenizi aldıktan sonra bebeğinizle evde dinlenebilirsiniz. Open Subtitles أودّ إفادتك الكاملة عن ليلة الأمس، ومن ثم تحصلين على راحة في المنزل أنتِ وصغيرك
    Ve ifadenizi incelemek için alana kadar da baş şüpheli siz olacaksınız. Open Subtitles وحتى أحصل على أقوالك لتقييمها سوف تظل المشتبه به الأول
    İfadenizi bitirdiyseniz sizi doktora götürmeliyim. Open Subtitles إن انتهيتِ من بيانك أحتاج لأخذكِ للأطباء
    Birşey değil. Eğer sakıncası yoksa, ki çok zaman almayacaktır, ifadenizi gözden geçirmek istiyorum. Open Subtitles لو لم تمانع، لن أخذ الكثير من وقتك أريد أن أراجع معك شهادتك
    Yine de önceki ifadenizi okumak istiyorum. Open Subtitles وسأكون سعيدا بقرائة مرة أخرى شهادتك السابقة
    Ajan Mojtabai. Büyük jüri ifadenizi talep etti. Open Subtitles مجتباي وكيل، لجنة التحكيم الكبرى استدعاء شهادتك.
    Ayrıca ifadenizi teknik zırvalarla doldurmayın. Open Subtitles لا تكثري من السخافات التقنية في شهادتك
    İfadenizi kullanabilirsek, sizin ve annenizin Strasbourg seyahatine çıkmanıza gerek kalmayacak. Open Subtitles ليس عليكِ أنتِ وأمك أن تسافرا إلى "ستراسبورغ" إذا سمحت لنا باستعمال شهادتك
    Bunu ifadenizi tamamladiktan sonra yapmalisiniz. Open Subtitles ولكن ستفعل بعد أن تُكمل شهادتك.
    Buraya ifadenizi vermek için geldiğinizi varsayıyorum, Open Subtitles الآن، أتخيّل بأنّك هنا لتقدّمى إفادتك
    Arkanızdaki çavuş hemen ifadenizi alacak. Open Subtitles و العريف خلفك سيأخذ إفادتك هذه المرّة
    Siz de ifadenizi değiştirmek ister misiniz, Bay Pulito? Open Subtitles إذا أنت ترغب بتغيير إفادتك أيضاً
    Harika, ifadenizi dışarıda almaktan hoşlanırız. Open Subtitles حسناً , نريد أن نأخذ أقوالك بمجرد أن تخرج من هنا
    Sağlık görevlileri kontrol ettikten sonra ifadenizi almalıyım. Open Subtitles أنا ممكن أن آخذ أقوالك عندما يفحصونك المسعفين، اتفقنا؟
    Odadan çıkabilirseniz memurlarımızdan biri ifadenizi alacak. Open Subtitles لو أمكنك فقط أن تخرج, فهناك أحد الضباط سيأخذ أقوالك
    Birisi kısa süre içinde ifadenizi almaya gelecektir. Teşekkürler dostum. Open Subtitles .شخص ما سيأخذ بيانك قريبًا - .شكرًا يا صاحبي -
    Olaydaki durumunuzu anlatan ifadenizi kayda geçmemiz gerekiyor. Open Subtitles كل ما نحتاج إليـه هو إفادة منك تصف مشاركتك في الحادث
    Beni takip etmenizi istiyorum. İfadenizi alacağım. Open Subtitles حسنا , اريد منكم جميعا ان تتبعوني احتاج الى شهادتكم
    İfadenizi alması için polis çağırmam gerek. Open Subtitles لقد فعلتى. الآن يجب أن أتّصل بمأمور ليأخذ أفادتك.
    Bu da, ifadenizi son derece dikkate değer kılıyor. Open Subtitles وهذا يجعل إفادتكِ مثيرة جداً للاهتمام.
    Marvin son defa işlenen bir suça tanık olduğunda ifadenizi ben almıştım. Open Subtitles لقد اخذت تصريحك في المره الاخيره التي راى فيها مارفن جريمه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more