"ihtiyaç duyduğumuz" - Translation from Turkish to Arabic

    • عندما نحتاج
        
    • الذي نحتاج
        
    • الذي نحتاجه
        
    Sana en çok ihtiyaç duyduğumuz anda güvenebiliyoruz. Open Subtitles يمكن الاعتماد عليها عندما نحتاج لك أكثر من غيرها.
    Aramasına ihtiyaç duyduğumuz zaman. Open Subtitles عندما نحتاج إليه.
    Hang 5'te ihtiyaç duyduğumuz yaratıcı, sıra dışı düşünce bu. Open Subtitles هذا نوع التفكير المبتكر المتجدد الذي نحتاج اليه في هانغ5
    Şimdi güneşi doğrudan ihtiyaç duyduğumuz yere entegre etmek için fırsatımız var. TED لدينا الآن الفرصة لدمج الطاقة الشمسية في المكان الذي نحتاج إليها فيه مباشرة.
    Neticede gerçekleşen şey katılımcılar olarak biz hem insanların hem makinaların beklentilerini yönetmek için ihtiyaç duyduğumuz detay düzeyini öğrenmeye başlıyoruz. TED وما يحدث في النهاية أننا كمشاركين نبدأ في التعلم مستوى التفصيل الذي نحتاجه لندير توقعاتنا من كل من البشر والآلات.
    Korktuğumuzda ya da şüphelerle, suçlulukla veya kinle baştan çıkarıldığımızda ihtiyaç duyduğumuz inancın, en güzel örneğiydi. Open Subtitles مثال على الإيمان الذي نحتاجه كثيراً عندما نشعر بالخوف أو الإغواء بسبب الشكوك أو الذنب أو الكراهية
    Sistem başarısız olduğunda birbirimize en çok ihtiyaç duyduğumuz zaman da budur. Open Subtitles وعندما تفشل الأنظمة، ذلك هو الوقت .الذي نحتاج فيها لبعضنا البعض
    İkilem de şu ki biz bu suçlama oyununa başladığımızdan birlikte çalışmamız gerektiğine dair vatandaşlarımızı ikna gücümüz azalıyor. Halbuki, güçlerimizi birleştirmeye gerçekten ihtiyaç duyduğumuz zaman şu an. TED و تكمن المفارقة أنه بسبب لعبة اللوم هذه صار لدينا قدرة أقل على إقناع مواطنينا أننا يجب أن نعمل معاً بينما الآن هو الوقت الذي نحتاج فيه أن نوحد قوانا معاً.
    Ve tam da şu an, toplum olarak bir araya gelmek için yeni yollara ve araçlara ihtiyaç duyduğumuz bir an, ancak sosyal medya sanki sivil dokumuzu daha da parçalıyor ve bizi birbirimize düşürüyor. TED وفي اللحظة الذي نحتاج فيها حقاً إلى أدوات جديدة وطرق جديدة للجمع بيننا كمجتمع، يبدو أن وسائط التواصل الاجتماعي تمزق نسيجنا المدني وتضعنا ضد بعضنا البعض.
    Şimdi ihtiyaç duyduğumuz şey bu dört cesedin ailelerine ait DNA'lar. Gidip onları aradık ve bulduk. TED الشيء الوحيد الذي نحتاجه الآن , هو الحمض النووي للعائلات الأربعة . فذهبنا و بحثنا عنهم , و وجدناهم .
    Amerikalılar her hafta 100,000 ton yiyecek gönderiyor ve Almanlar umutsuzca ihtiyaç duyduğumuz ekmeği okyanusun dibine göndermek istiyordu. Open Subtitles (الأمريكان) كانوا يرسلون ألف طن من الأغذية كل أسبوع وفي كل أسبوع كان (الألمان) يرسلون خبزنا الذي نحتاجه بشدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more