"ihtiyaçlara" - Translation from Turkish to Arabic

    • للحاجة
        
    • الاحتياجات
        
    Ama yine de tıbbi bakımın ayrım yapmadan klinik ihtiyaçlara göre belirlenmesini savunurdu. Open Subtitles لكنه ما زال مقتنع أن الرعاية الطبية يجب أن تُقدم وفقًا للحاجة الطبية دون تمييز.
    Ama yine de tıbbi bakımın ayrım yapmadan klinik ihtiyaçlara göre belirlenmesini savunurdu. Open Subtitles لكنه ما زال مقتنع أن الرعاية الطبية يجب أن تُقدم وفقًا للحاجة الطبية دون تمييز.
    Evet, ihtiyaçlara, insanlara ve içeriğe odaklanırız TED حسنًا، نحن نركّز على الاحتياجات والأشخاص والمضمون.
    Şunu diyeyim, vücudunuz harika. Çünkü temel ihtiyaçlara sahip. TED حسنا، يبدو جسدك رائعا. لأن لديك هذه الاحتياجات الأساسية.
    İlki, herkes hayatta kalmak için gerekli temel ihtiyaçlara sahip mi: Yiyecek, su, barınma, güvenlik? TED الأول: هل لدى كل شخص الاحتياجات الأساسية ليبقى على قيد الحياة: مثل الغذاء والماء والمأوى والأمان؟
    Özel ihtiyaçlara sahip biri olduğumu öğrenirlerse de alabilirler, Fiona. Open Subtitles كما أنها يمكن أن يأخذها بعيدا إذا كانوا يعتقدون أنني الاحتياجات الخاصة، فيونا.
    Kadınların ihtiyaçlarını dinlemek, bu ihtiyaçlara dikkat çekmek, eşitliği ve refahı sağlamak: Bunlar aile planlamasında eğilinmesi gereken temel esaslar. TED ‫تلبية تلك الاحتياجات, و‬ ‫النهوض بالإنصاف و الرفاه,‬ ‫يجب أن تكون هذه الأهداف هي أهداف‬ ‫تنظيم الأسرة, الفترة.‬ ‫إن الحد من نمو‬ ‫سكاننا البشري هو أثر جانبي ،‬
    Bu fikir üzerine kendimizi geliştiriyoruz, kentsel güzelleştirmeye ihtiyaç duyan gelişmekte olan şehirlerimiz için 19. yüzyılın sonlarında inşa edilmiş havası veren yeni bir model araştırıyoruz, yerel ihtiyaçlara ve yerel yapı materyallerine yanıt vererek adeta şekil değiştiren bir prototip. TED نحن نضاعف هذه الفكرة، نحن نقوم بالبحث لايجاد نماذج جديدة لمدننا النامية التي ترزخ تحت ضغوط للترميم، التي قد تكون امتداد لنماذج من أواخر القرن التاسع عشر هي أساسها، لكن النموذج الأولي يمكن أن يكون متغيراً لما يُلبي الاحتياجات المحلية ومواد البناء المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more