"ihtiyacımızın" - Translation from Turkish to Arabic

    • حاجتنا
        
    • أننا بحاجة إلى
        
    Ve yemekler içerisinde bulunan su, günlük su ihtiyacımızın yarısını karşılar. TED الماء في الطعام يعطينا خمس حاجتنا اليومية من الماء
    Sadece, yapay kanın insan kaynağı ihtiyacımızın yerini alacağının güvencesini istiyorum, efendim. Open Subtitles أحب ضمانتك فحسب أنّ البديل من شأنه أن يحل محل حاجتنا للإمدادات البشرية , سيّدي
    Sadece, yapay kanın insan kaynağı ihtiyacımızın yerini alacağının güvencesini istiyorum, efendim. Open Subtitles أحب ضمانتك فحسب أنّ البديل من شأنه أن يحل محل حاجتنا للإمدادات البشرية , سيّدي
    Bruce'un yardıma ihtiyacımızın olduğunu söylemek onur kırıcı olsa da burada yaşamanın yanında geçemez. Open Subtitles وبمثابة أنه موقف محرج أن نخبره أننا بحاجة إلى مساعدته ، فمن أي مكان بالقرب من السوء الذين يعيشون على الميزانية .
    Bana kalırsa alışılmışın dışında fikirlere ihtiyacımızın olduğu çok açık. Farklı, yeni fikirlere... Bugün beni TED'e getiren şey de bu. Sizden bir ricada bulunacağım. TED يتضح لي أننا بحاجة إلى أفكار خارج المألوف عن عادات الحكم من صفحة أخرى أو فضاء آخر -- وهذا ما جلبني اليوم إلى TED وأود أن أطلب شيئا.
    Buna ihtiyacımızın olduğunu anlamaman çok komik bir durum. Open Subtitles إنه لأمر ساخر كونك لا تعرف سبب حاجتنا لذلك
    John Chapin ve ben 15 yıl önce, beyin-makine arayüzü diye isimlendirdiğimiz, beyni cihazlara bağlayan bir şey yapmayı raporumuzda önermiştik. Böylece hayvanlar ve insanlar, kendi vücütlarından ne kadar uzakta olursa olsun, sadece yapmak istedikleri şeyi düşünerek bu cihazları hareket ettirebilecekti. Meslektaşlarımız psikiyatrik türden profesyonel yardıma ihtiyacımızın olduğunu söyledi. TED عندما قدمت أنا وجون شابين، منذ 15 عامَا، اقتراحًا في ورقة بإنشاء ما يسمى بالاتصال العقلي-الآلي، بمعنى توصيل الدماغ بأجهزة حتى يتمكن البشر والحيوانات من تحريك هذه الأجهزة، مهما كانت بعيدة عن أجسادهم، بمجرد تخيل ما يريدون القيام به، قال لنا زملاؤنا أننا بحاجة إلى مساعدة المتخصصين، من الناحية النفسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more