"ihtiyacımız olduğunda" - Translation from Turkish to Arabic

    • عندما نحتاج
        
    • عندما نحتاجها
        
    • كنا بحاجة
        
    • وقت الحاجة
        
    • عندما نكون بحاجة
        
    • عندما نحتاجك
        
    • عندما إحتجناهم أكثر
        
    Sağ salim eve döndün. İmzana bir daha ihtiyacımız olduğunda görüşürüz. Open Subtitles أنت في بيتك سالماً، أراك في المرة القادمة عندما نحتاج توقيعك
    Gezegenlere, ticaret yapmak ve malzeme ihtiyacımız olduğunda ineriz. Open Subtitles نحن نهبط على الكواكب عندما نحتاج إلى الإمدادات، نتاجر
    İhtiyacımız olduğunda, dışarı çıkar ve buluruz. Open Subtitles عندما نحتاج إلى المزيد .. سنخرج ونأتي به
    Tamam, şimdi burada hissettiğimiz şey +1 duygusal dayanıklılık. Bu şu anlama geliyor, merak veya aşk gibi yavru hayvanlara baktığımızda ya da en çok ihtiyacımız olduğunda hissettiğimiz pozitif duyguları etkili bir biçimde yönlendirebilme becerisine sahipsiniz. TED حسناً، ماشعرنا به حالياً هو مرونة عاطفية إضافية والذي يعني أن لديكم القدرة لإثارة عواطف ايجابية قوية كالفضول والحب وهو ما نشعر به عند رؤية أطفال الحيوانات عندما نحتاجها أكثر.
    Tamam, bebeğim. Sen git, ihtiyacımız olduğunda seni ararız. Open Subtitles حسنا، وطفل رضيع، حسنا، تذهب، وسنقوم بالاتصال بك إذا كنا بحاجة لك.
    Mutlu olduğumuzda, ihtiyacımız olduğunda dert ya da sıkıntı içinde olduğumuzda Tanrı bizim için hep orada. Open Subtitles في وقت السعادة وفي وقت الحاجة في وقت الحساب أو المحنة الله دائما موجود هناك من أجلنا
    Yeni isimlere ihtiyacımız olduğunda bu işi yapan adamlarımız vardı. Open Subtitles عندما نكون بحاجة الى أسماء جديدة, لدينا أشخاص في المكان الذي يحقق لنا ذلك.
    İhtiyacımız olduğunda seni çağırırız. Open Subtitles هل تعلمين, في الواقع, هل يمكن أن تأتي بعد قليل? وسوف نناديك عندما نحتاجك.
    CIA hakkında bildiğim tek şey, ihtiyacımız olduğunda uyuyakalan bir grup şişman, beyaz, yaşlı adamdan oluştuğudur. Open Subtitles كل ماأعرفه عن وكالة الاستخبارات الامريكية بأنّهم مجموعة سمينة الرجال البيض الكبار السن الذين ناموا عندما إحتجناهم أكثر.
    - Ona ihtiyacımız olduğunda emirlerimize uyacak. Open Subtitles عندما نحتاج إليها ستبذل من أجلنا نفس العطاءات
    Bak, bir cihaza veya boydan boya file çoraba ihtiyacımız olduğunda yaptığımızı yapacağız. Open Subtitles انظري, سنفعل ما نفعله دائماً عندما نحتاج جهاز جديد او جوارب جسد.
    Sedef, egzama! Kalp durması! İhtiyacımız olduğunda bu polisler nerede? Open Subtitles ‫والصدفية والأكزيما والسكتة القلبية ‫أين الشرطة عندما نحتاج إليهم؟
    Yüzüğe tekrar ihtiyacımız olduğunda seni arayacağım. Open Subtitles سأتصل بك عندما نحتاج الخاتم للعودة
    Sana ihtiyacımız olduğunda kalanını alacaksın. Open Subtitles سوف تحصل على الباقي عندما نحتاج إليك.
    İhtiyacımız olduğunda polis nerede? Open Subtitles أين الشُرطة عندما نحتاج اليها ؟
    Bergenlar hakkında, herkesten daha bilgilisin ama sonunda sana ihtiyacımız olduğunda, sonsuza kadar saklanmak mı istiyorsun? Open Subtitles ولكن عندما نحتاج إليك في الأخير سوف تختبأ هنا الى الأبد!
    Ona ihtiyacımız olduğunda, Dr. Hoffman nereye kaybolur? Open Subtitles "لا نجد دكتور "هوفمان عندما نحتاجها
    Ona ihtiyacımız olduğunda, Dr. Hoffman nereye kaybolur? Open Subtitles "لا نجد دكتور "هوفمان عندما نحتاجها
    Çünkü, dün ihtiyacımız olduğunda provada yoktun. Open Subtitles لأنك لم تكن أمس في الممارسة عندما كنا بحاجة لك
    İhtiyacımız olduğunda korkusuz Hunter katilimiz nerede? Open Subtitles أين موقعنا هنتر القاتل لا يعرف الخوف عندما كنا بحاجة إليه؟
    Neden kurtarılmaya ihtiyacımız olduğunda gelmedin. Open Subtitles -لماذا لم تهبّي لنجدتنا في وقت الحاجة
    Size ihtiyacımız olduğunda zigotu bir huninin içine çekip sizin şeyinize sokuyor... Open Subtitles عندما نكون بحاجة إليكِ، سوف نضعالبيضةالمخصبةفيالقناة.. ومنثمندخلهاداخل..
    Ama ihtiyacımız olduğunda daima orada olduğunu bileceğim. Open Subtitles ولكني أعرف أنك .ستتواجد دائماً عندما نحتاجك
    "CIA sadece ihtiyacımız olduğunda uyuyakalan bir grup şişman, beyaz, yaşlı adamdan oluşur." Open Subtitles "وكالة المخابرات المركزية فقط باقة من الرجال البيض الكبار السن السمينين الذين ناموا عندما إحتجناهم أكثر."

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more