"ihtiyacımız var ve" - Translation from Turkish to Arabic

    • نحن بحاجة إلى
        
    Bu servislere ihtiyacımız var ve intihar hiçbir şekilde ayrım yapmıyor. TED نحن بحاجة إلى تلك الخدمات، والانتحار لا يميزُ أحدًا.
    Sivil güvenliğine ihtiyacımız var, sürdürülebilir sivil merkezli güvenliğe ihtiyacımız var ve buna şimdi ihtiyacımız var. TED نحن بحاجة إلى أمن مدني، نحتاج إلى أمن مدني مُستدام، ونحتاجه الآن.
    Bir mucizeye ihtiyacımız var, tanıtıma ihtiyacımız var, ve Rahip Paul'u yolumuzdan uzak tutmalıyız. Open Subtitles نحن بحاجة إلى معجزة نحن بحاجة إلى دعاية ونحن بحاجة إلى إبقاء الأب بول خارج هذا الامر
    Sadece 30 kayıta ihtiyacımız var, ve ben bunun nasıl yapılacağını biliyorum. Open Subtitles نحن بحاجة إلى 30 عضو وأنا أعلم كيف سنقوم بذلك
    Ufaktan başlamamız gerek. Bir yüze, markaya ihtiyacımız var ve odaklanmamız gereken bu. Open Subtitles يتعين علينا أن نبدأ بشيء صغير نحن بحاجة إلى وجه, علامة تجارية
    Buraya ihtiyacımız var, ve birazcık da beceriyle bizim olabilir. Open Subtitles نحن بحاجة إلى هذا المكان، ومع قليلا من الجودة، يمكن أن يكون لنا.
    Şeffaflığa ihtiyacımız var ve Amerikalılar olarak devletin bizim adımıza neler yaptığını bilmemiz gerekiyor ki böylece teftişin ve bu bilgilerin kullanımının demokratik olarak hesabı verilmiş olsun. TED نحن بحاجة إلى الشفافية وإلى أن نعلم كأمريكيين ما تفعله الحكومة باسمنا بحيث تصبح المراقبة التي تحدث واستخدام المعلومات مسببة ديموقراطيا.
    Hail Mary oyununa ihtiyacımız var. Saf güce ihtiyacımız var. Ve... Open Subtitles نحن بحاجة إلى معجزة مريمية، نحن بحاجة إلى ...قوّةً هائلة نحن بحاجة إلى
    Daha çok oya ihtiyacımız var ve vaktimiz azaldı. Open Subtitles فقط وافقوا نحن بحاجة إلى المزيد من الأصوات! هذا مثير للسخرية! نحن بحاجة إلى المزيد من الأصوات،
    (Gülüşmeler) (Alkışlar) Dünyamız değişiyor ve bizim de değişmeye ihtiyacımız var ve bir zamanlar kişisel olan problemler artık hepimizin problemi haline geldi. TED (ضحك) (تصفيق) إن عالمنا يتغير، و نحن بحاجة إلى التغير معه، و ما كانت يوماً مشاكل فردية هي مشاكل بالنسبة لنا جميعاً.
    İşte çözüm. Karbona bir fiyat koyun. Bismark'ın icat ettiği işçilik vergilendirmesinin yerine geçen gelirden bağımsız bir CO2 vergisine ihtiyacımız var ve 19. yüzyıldan bu yana bazı şeyler değişti. TED يجب فرض ضريبة على الكربون. نحن بحاجة إلى ضريبة على ثاني أكسيد الكربون، تكون محايدة بالنسبة للعائد لتحل محل الضرائب المفروضة على العمالة، والتي اخترعها بسمارك لقد تغيرت الآن بعض الأشياء منذ القرن التاسع عشر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more