"ihtiyacın olduğunda" - Translation from Turkish to Arabic

    • عندما تحتاج
        
    • عندما تحتاجه
        
    • عندما تحتاجين
        
    • عندما تحتاجني
        
    • عندما تحتاجها
        
    • عندما احتجت
        
    • عندما كنت بحاجة إلى
        
    • عندما تحتاجهم
        
    • عند احتياجك
        
    • حين تحتاجه
        
    • حينما يحتاجون
        
    • احتجت إلى
        
    • عندما إحتجتني
        
    • عند الحاجة
        
    • إن احتجتِ
        
    Bu sana yardıma ihtiyacın olduğunda insanların seni kurtarmak için geleceğini gösterdi. Open Subtitles يبيّن لك الأمر ، أنه عندما تحتاج إليه الناس سوف تهبّ للمساعدة
    İhtiyacın olduğunda yanında yoksa, kanalı değiştirmen yeter. Open Subtitles عندما تحتاجه ولا تتذكره, غني لحنا جديدا.
    Ama hey, 10 yıI içerisinde başka bir krediye ihtiyacın olduğunda tekrar buluşalım. Open Subtitles لكن اسمعي دعينا نتواصل مجدداً بعد 10 سنوات عندما تحتاجين الى قرض آخر
    Böylece yardım etme şansım olacak. Bana ihtiyacın olduğunda yanında olacağım. Open Subtitles وفي الوقت نفسه، سأتمكن من تقديم المساعدة لك سأكون هنـا عندما تحتاجني
    Hayır. Çakmak bende kalacak. İhtiyacın olduğunda benden isteyeceksin. Open Subtitles أناأحتفظبالولاعة، و عندما تحتاجها تأت لي
    Tanrı biliyor ki, ihtiyacın olduğunda senin için sevgim yoktu, bunu biliyorum. Open Subtitles الرب شاهدٌ عليّ، أنني لم أحبكّ عندما احتجت إلىى حبي، أعلم ذلك
    İstediğin kadar kapıyı kilitleyebilirsin ihtiyacın olduğunda her zaman bir kapı daha olacak. Open Subtitles تغلق العديد من الأبواب كما تشاء هنالك دائما باب لفيلورى عندما تحتاج واحد
    Boynuma bir ip bağlasana. İhtiyacın olduğunda çekersen gelirim. Open Subtitles لماذا لا تضع حبلاً حول رقبتى وتجذبه عندما تحتاج إلىّ
    İhtiyacın olduğunda kameralar olmazki. Open Subtitles أين آلة تصوير الفيديو النقالة عندما تحتاج واحدة ؟
    Neden ihtiyacın olduğunda, asla iyi bir sodyum hidroksit bulamazsın ki? Open Subtitles لماذا لا تجد هيدروكسيد الصوديوم الجيد عندما تحتاجه ؟
    İhtiyacın olduğunda gözetim memuru bulamazsın. Open Subtitles لايوجد مراقب ابداً عندما تحتاجه
    Bazen yapabileceğin en yetişkince şey, yardıma ihtiyacın olduğunda başkasından yardım istemektir. Open Subtitles أحياناً أكثر الأمور رشداً هو طلب المساعدة عندما تحتاجين إليها
    Yeni kuralımız: bişeye ihtiyacın olduğunda,ben alıyorum. Open Subtitles المرة التالية عندما تحتاجين شيئا ً من المتجر أنا سأحضره
    Uzun zamandır birlikteyiz. Bana ihtiyacın olduğunda, seni hiç yarı yolda bırakmayacağım. Open Subtitles كنا معاً لوقت طويل، لن أتخلى عنك أبداً عندما تحتاجني
    Hep yanında olacağım bana ihtiyacın olduğunda, dikişlerini atmak için. Open Subtitles سأكون متواجدة دائماً عندما تحتاجني فعلاً لأضمدك.
    İhtiyacın olduğunda "buradasınız" haritalarından biri olmaz. Open Subtitles لا تجد أبدًا خرائط إرشادية عندما تحتاجها.
    İhtiyacın olduğunda adamlarımı gönderdim. Yoksa burayı ele geçiremezdin. Open Subtitles عندما احتجت القناصة ارسلتهم ومن غيرهم كنت ستخسرين مدينة الحديد
    Bruce, oksijene ihtiyacın olduğunda, sahnenin sağ tarafında. Open Subtitles بروس. عندما كنت بحاجة إلى أوكسزجين. على حق المرحلة.
    Komşulara bunun için ihtiyaç duyarız ailenden olmayan insanlar ihtiyacın olduğunda sana yardım ederler. Open Subtitles لهذا فإنك تحتاج الجيران, الأشخاص الدين في العائلة الدين يساعدونك عندما تحتاجهم.
    Bana ihtiyacın olduğunda seni hiç yüzüstü bıraktım mı? Open Subtitles هل خذلتك قط عند احتياجك لي؟
    Genellikle ihtiyacın olduğunda merdivenli bir adam etrafında olmaz. Open Subtitles لا يوجد رجل مع سلم حين تحتاجه
    Böyle boktan şeyler onu ihtiyacın olduğunda çağıracabileceğin bir adam yapıyor. Open Subtitles هذه الأمور التي يفعلها الآن هي ماتجعله مطلوباً حينما يحتاجون إليه.
    Bana ve götüme ihtiyacın olduğunda, yakınlarda olacağım. Open Subtitles إذا احتجت إلى أو إلى قوامى سأكون فى الجوار
    Kıçtan değil, dedi! İhtiyacın olduğunda kullan. Open Subtitles قال ليس في الؤخرة فقط استخدمهم عند الحاجة إليهم
    Ve umarım biliyorsundur herhangi bir şey hakkında tavsiyeye ihtiyacın olduğunda küçük, büyük ne olursa olsun... Open Subtitles أنا أمك وأرجو أن تعرفى أنك إن احتجتِ نصيحة كبيرة أو صغيرة لا يهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more