"iki hafta oldu" - Translation from Turkish to Arabic

    • مر أسبوعان
        
    • منذ أسبوعين
        
    • مضى أسبوعان
        
    • مضى أسبوعين منذ
        
    • مر إسبوعين
        
    • منذ اسبوعان
        
    • مر اسبوعان
        
    • مضى اسبوعان
        
    • لقد مر أسبوعين
        
    • لقد مر اسبوعين
        
    • لقد مضى أسبوعين
        
    Hey, Baba, iki hafta oldu, ve bana daha silahını göstermedin, ve bir iki güvercin avlamama izin vermedin. Open Subtitles أبي لقد مر أسبوعان ولم تجعلني حتى أرى المسدس ناهيك عن إصطياد حمامة أو إثنين
    - Bir banyo hiç fena olmaz. Mahalleye su tekrar bağlanalı iki hafta oldu. Open Subtitles لا يوجد لدينا ماء في هذا الحي منذ أسبوعين
    Hayır, zayıflama kasedini alalı iki hafta oldu. Open Subtitles كلا، لقد مضى أسبوعان منذ حصولك على شريط انقاص الوزن.
    Kahramanımız makâmını terk edeli iki hafta oldu. Open Subtitles مضى أسبوعين منذ أن تخلى بطلنا عن مكانه
    İki hafta oldu. Bu herifler nasıl olur da hala dernekler? Open Subtitles .مر إسبوعين كيف هؤلاء الرجالِ ما زالوا أخوة
    Boşanalı iki hafta oldu ve bir Nazi'yle çıkıyor. Open Subtitles لقد تطلقنا منذ اسبوعان و هى تقضى وقتها مع نازى
    - Şu anda bankaya gidiyorum. - İki hafta oldu ama. Open Subtitles ـ اجل, انا في طريقي الى المصرف الأن ـ لكن قد مر اسبوعان
    Öleli iki hafta oldu ve bildiğim kadarıyla iki hafta şeriflik yaptıktan sonra iş senin oluyor. Open Subtitles لقد مضى اسبوعان على رحيله. و أظنّ بعدَ اسبوعَين من عملكِ كمأمور بالوكالة، يصبح المنصبُ لكِ.
    İki hafta oldu ve içinde bulunduğum duruma dair zerre kadar açıklık getirmedin. Open Subtitles لقد مر أسبوعين و أنت لم توضح لي أي شيء عن وضعي هنا
    Şimdiden iki hafta oldu. Amanda'dan haber aldın mı? Open Subtitles لقد مر اسبوعين للأن هل يمكن ان اعرض عليك مساعدتي؟
    Hayır! Bana dokunma bile dostum! İki hafta, iki hafta oldu diyorum. Open Subtitles لا ، لا تلمسني حتّى يا رجل، لقد مضى أسبوعين
    Ailece akşam yemeği yemeyeli neredeyse iki hafta oldu. Open Subtitles لقد مر أسبوعان تقريباً منذ أن جلسنا لتناول العشاء معاً كعائلة
    - Bir amacı temsil eder. - İki hafta oldu. Open Subtitles . إنه يمثل تلبية النداء - . لقد مر أسبوعان -
    - İki hafta oldu. Sıradaki! Open Subtitles (جميعنا أحببنا (هاري ولكن مر أسبوعان, التالي
    Taşınalı iki hafta oldu, ilk siz uğradınız. Open Subtitles حسنًا, وصلنا إلى هنا منذ أسبوعين.. وأنتم أول أُناسٍ يزوروننا..
    Daha tanışalı iki hafta oldu ki. Open Subtitles أنتي بالكاد قد تعرفتي علي منذ أسبوعين
    Daha iki hafta oldu anne. Open Subtitles أنني هنا منذ أسبوعين فقط يا أمي
    İki hafta oldu neredeyse. - Merhametli ol. Open Subtitles تخلص منه يا رجل لقد مضى أسبوعان على وجوده
    Dur. Yeter artık. İki hafta oldu. Open Subtitles توقف، يكفي لقد مضى أسبوعان
    Kahramanımız makamını terk edeli iki hafta oldu. Open Subtitles مضى أسبوعين منذ أن تخلى بطلنا عن مكانه
    Suzie B'yi kaybedeli iki hafta oldu, artık hayatıma devam etmeye karar verdim. Open Subtitles لقد مضى أسبوعين منذ أن فقدت (سوزي بي)، لذا قررت أنه حان الوقت للمضي قدما.
    Neredeyse iki hafta oldu. Open Subtitles مر إسبوعين تقريباً.
    Daha iki hafta oldu. Open Subtitles لقد مر إسبوعين فحسب
    Eve geleli daha iki hafta oldu. Open Subtitles هو فى الوطن منذ اسبوعان
    İki hafta oldu. Open Subtitles لقد مر اسبوعان
    - İki hafta oldu ve hiçbir şey yok. Open Subtitles مضى اسبوعان و لم نسمع شيئاً عنه بعد
    - Daha erken. - İki hafta oldu. Open Subtitles إن الوقت مايزال مبكرا, لقد مر أسبوعين
    Chip başın belada. İki hafta oldu. Open Subtitles تشيب , انا غارق في التفاهة لقد مر اسبوعين
    İki hafta oldu görüşmeyeli. Open Subtitles لقد مضى أسبوعين على أخر مرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more