"iki olayda" - Translation from Turkish to Arabic

    • كلا المرتين
        
    • في المرتين
        
    • في كلتا
        
    Tate, her iki olayda da doğru olanı yapmaya çalıştı. Open Subtitles لا شيء يتخطي محاولة تايت القيام بالصواب في كلا المرتين
    Ve iki olayda da benimle birlikteydi. Open Subtitles وفي كلا المرتين كنت أرافقك في المهمة
    Ve eğer Nicky Stan'in muhbiri ise ona iki olayda da Arcaro'nun yerini söyleyen Stan. Open Subtitles ولو كان (نيكي) هو مخبر (ستان) السرري فالبتأكيد (ستان) هو من أخبره بمكان (أركارو) في كلا المرتين
    Şimdiye kadar hiçbir olayın olmadığı bir kasabada iki cinayetin olması ve senin her iki olayda da orada olman çok ilginç. Open Subtitles جريمتين في قرية لم يحصل هذا في مكان آخر وأنت كنت هناك في المرتين
    Her iki olayda da kimseye dokunmadım. Open Subtitles في المرتين لم أكن تلمس أي شخص.
    Her iki olayda da Lauren Kyte'ın bulunması ilginç değil mi ? Open Subtitles اليس من المدهش أن لوران كايت كانت موجودة في كلتا الحالتين ؟
    Ve iki olayda da gerçek bir denklik tehlikesi var oradan kaybolmakla ilgili zihnin içlerinde bir yerde. TED حيث يوجد هناك خطر حقيقي في كلتا الحالتين للضياع هناك، في غيابات النفس.
    İki olayda da çok yanlış kararlar vermiş. Open Subtitles الاطفال يُظهِرون حُكما خاطئا في كلتا الحالتين
    Ama kitaba göre iki olayda da geçmiş ile ilgili anıları genellikle yok oluyormuş. Open Subtitles ولكن الكتاب يقول أنه في كلتا الحالتين عادة ذكريات الحياةِ الماضيةِ تُفْقد
    Fakat iki olayda da, kendini yenileme açısından aynı şey meydana geliyor, ve bu, sizin eve geri dönmek için yolunuzu bulmanız oluyor. Yapabildiğiniz kadar hızlı ve pürüzsüz, eğer evinizin ne olduğunu merak ediyorsanız, işte ipucu: Eviniz bu dünyada kendinizden çok sevdiğiniz herhangi bir şeydir. TED ولكن في كلتا الحالتين، يتضح أن هناك أيضا نفس العلاج لاستعادة الذات، وهو أنه عليكم إيجاد طريق عودتكم إلى الديار مجددا، على قدر استطاعتكم من السرعة والسهولة، وإن كنت تتساءلون عن ماهية دياركم، إليكم هذه الإشارة: دياركم هو أي شيء تحبونه في هذا العالم أكثر مما تحبون أنفسكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more