"ikinci bir görüş" - Translation from Turkish to Arabic

    • رأي آخر
        
    • رأي ثاني
        
    Bu tür ciddi vakalarda her zaman ikinci bir görüş almak gerekir. Open Subtitles يجب الحصول دائماً على رأي آخر عندما يتعلق الأمر بموضوع جدّي مماثل
    Cooper ikinci bir görüş istedi. Open Subtitles كوبر سأل من أجل رأي آخر لكن اختبار الجينات التي أجريناها أثبتت أن
    Kız kardeşimi ikinci bir görüş için epilasyon merkezine götürdüm. Open Subtitles ل رأي آخر. قالوا هناك لا شيء هم يُمْكِنُ أَنْ يَعملونَ.
    Daha çok rahat edeceksen, çektiğim resimleri ikinci bir görüş için bir meslektaşıma gönderebilirim. Open Subtitles الآن, إن كنت تشعر براحة أفضل أستطيع أن ارسل الصور لزميل من أجل الحصول على رأي آخر
    İkinci bir görüş daha almak isteyebilirsin. Open Subtitles قد تريد الحصول على رأي ثاني. ذلك لا بأس به.
    Hastaları bile ikinci bir görüş almaya teşvik ederiz. Open Subtitles حتى أننا نشجع المرضى على البحث عن رأي آخر.
    Ama haklı olduğunuzu biliyorken neden ikinci bir görüş peşinde koşasınız? Open Subtitles ولكن لم البحث عن رأي آخر إذا كنت تعرف بأن رأيك الصواب؟
    Belki, ikinci bir görüş alsam iyi olur. Open Subtitles ربما ينبغي أن أحصل على رأي آخر
    Evet, iyi ki ikinci bir görüş istemişsin. Open Subtitles أجل, من الجيد أنك سألت عن رأي آخر
    Galiba... ikinci bir görüş daha bildireceğim. Open Subtitles أعتقد أني سأحصل على رأي آخر
    Ama ikinci bir görüş alacağım. Open Subtitles أجد بأنّني سأجد رأي آخر
    Georgie'nin "Anne, ikinci bir görüş al. Seattle Grace'e git, onlar sana iyi bakar." diyen sesi kulaklarımda çınladı hep. Open Subtitles كنت أستمع دائما لصوت (جورجي) وهو يقول "أمي, أحصلي على رأي آخر
    - İkinci bir görüş istedi. Open Subtitles ـ لمَّ؟ ـ أراد رأي آخر
    - İkinci bir görüş almak. Open Subtitles -إبحث عن رأي آخر
    İkinci bir görüş almam lazım. Open Subtitles أريد رأي آخر
    İkinci bir görüş istiyorum. Open Subtitles أريد رأي آخر.
    İkinci bir görüş istiyorum. Open Subtitles أريد رأي آخر
    - İkinci bir görüş istiyor. Open Subtitles -يريد رأي آخر
    İkinci bir görüş almaktan korkma... çünkü yanlış teşhis değerli ölçüde zaman kaybettirebilir. Open Subtitles ولا تخاف من رأي ثاني لأن التشخيص الخاطئ سوف يكلفك وقتا ثمينا.
    İkinci bir görüş istediniz efendim. Benim görüşüm budur. Open Subtitles لقد أردت رأي ثاني يا سيدي وها هو لديك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more