Birçok "kendin yap" işi 20. yüzyılın ikinci yarısında kayboldu. | TED | الكثير من ممارسات اصلاح الأمور بأنفسنا قد تلاشت في النصف الثاني من القرن العشرين. |
60'ların ikinci yarısında, mimarlık okumak için Rhode Island Tasarım Okuluna gittim | TED | حسنا لقد درست بكلية التصميم المعماري في جزيرة رودس في النصف الثاني من الستينات. |
Aslında, 20. yüzyılın ikinci yarısında, büyüme oranı ,ilk yarısına nazaran, tahmin edebileceğiniz her şeyden çok daha fazlaydı. | TED | في واقع الأمر في النصف الثاني من القرن العشرين كان النمو أعلى بكثير من أي توقع مبني علي النصف الأول من القرن العشرين. |
Şimdi, öte yandan, yirminci yüzyılın ikinci yarısında, sık sık sanatın inişte olduğu söylenir. | TED | الآن، على الجانب الآخر، فى النصف الثانى من القرن العشرين، كثيرا ما يذكر أن الفنون فى تدهور. |
1941 yılının ikinci yarısında yaklaşık olarak bir buçuk milyon ton gemi kaybedildi. | Open Subtitles | ...فى النصف الثانى من العام 1941 فقد تقريباً مليون ونصف الطن من السفن |
Geri dönüp sezonun ikinci yarısında iki kez ilk üçe girdi ve MotoGP'deki ilk yılını dördüncü sırada tamamladı. | Open Subtitles | لقد صعد فوق المنصة مرتين في النصف الثاني من الموسم منهيا موسمه الأول رابعا في بطولة المتوجيبي |
Abhazya'daki Estonya köyleri 19.yüzyılın ikinci yarısında kurulmuştur. | Open Subtitles | في النصف الثاني من القرن التاسع عشر اتخذ الإستونيون من بعض قرى أبخازياً مسكناً لهم و في عام 1992 .. |
Çünkü tüm hayatım boyunca, her zaman seninle başlayan cümlelerin ikinci yarısında oldum. | Open Subtitles | لأن كل حياتي كانت النصف الثاني من الجملة التي تبدأ دائما معك |
Sanırım konserin ikinci yarısında çalabilirim. | Open Subtitles | يمكنني العزف في النصف الثاني من الحفل على الرغم، أعتقد. |
Ve tekno-iyimserler için müthiş bir gerçek şu ki 20. yüzyılın ilk yarısında ortalama ömür uzunluğundaki gelişme oranı 19. yüzyılın ikinci yarısında olduğundan 3 kat daha hızlıydı. | TED | وحقيقة مذهلة للمتفائلين بالتكنولوجيا هو أنه في النصف الأول من القرن العشرين, معدل التحسن في متوسط العمر المتوقع كان أسرع بثلاث مرات مما كان عليه في النصف الثاني من القرن التاسع عشر. |
Dersin ikinci yarısında odak yönümüzü farklılaştırarak yavaş yavaş seks esnasında vücudumuzda metabolik ve glandüler değişikliklere odaklanıyoruz. | Open Subtitles | في النصف الثاني من الدورة تحوّل التركيز حينها، تدريجياً إلى التمثيل الغذائي والتغيّرات الغدّية في الجسم أثناء ممارسة الجنس. |
Şehirler büyümekteler, kentleşme, son 200 yıldır katlanarak artıyor, böylelikle, bu yüzyılın ikinci yarısında dünyaya tamamen şehirler hakim olacak. | TED | إنها تستمر في التوسع التمدن في توسع ، بمعدل أسي في السنوات المائتين الأخيرة ، وبحلول النصف الثاني من هذا القرن ، سوف يكون كوكب الأرض مهيمن عليه من قبل المدن . |
O zamanlarda, son yüzyılın ikinci yarısında bilim, hastalığı iyileştiriyordu ve bizi aya çıkarıyordu ve cinsel devrim engelleri yıkıyordu ve Sivil Haklar Hareketi ulusumuza verilen vaadin yerine getirilmesi için yürüyüşe başlamıştı. | TED | في ذلك الوقت، في النصف الثاني من القرن الماضي، كان العلم يعالج الأمراض ويرفعنا إلى القمر، وكانت الثورة الجنسية تحطَم الحواجز، وبدأت "حركة الحقوق المدنية" مسيرتها نحو تحقيق وعود أمتنا. |
20. yüzyılın ikinci yarısında biliminsanları, insanlığı her yönüyle incelemek için çoktan beri Darwin'in doğal seleksiyon teorisini kullanıyorlardı. | Open Subtitles | فخلال النصف الثاني من القرن العشرون كان العلماء قد بدأوا استعمال نظريّة داروين لـ"الإصطفاء الطبيعي", لفحص كلّ جانب من جوانب إنسايّتنا. |
Black Beacon fırtınası Amerikan Meteoroloji Dairesi tarafından yirminci yüzyılın ikinci yarısında bölgede meydana gelen en yıkıcı meteorolojik olay değerlendirildi. | Open Subtitles | عاصفة (بلاك بيكن) اعتبرتها الهيئة الأميركية للأرصاد الجوية القاسية أكثر ظاهرة جوية تدميرية في المنطقة في النصف الثاني من القرن العشرين. |
Burada kendimi Law Order'ın ikinci yarısında gibi hissediyorum. | Open Subtitles | النصف الثاني من مسلسل "Law Order" |
Bana burada Cal State Long Beach, Cal State Fullerton ve Riverside Community College'dan şarkıcılar katılıyor, ülkedeki en iyi amatör korolardan bazıları, ve -- (Alkış) -- ve parçanın ikinci yarısında sanal koro da bize katılacak, 30 farklı ülkeden 30 farklı şarkıcı. | TED | وهم مطربون من جامعة كاليفورنيا بلونغ بيتش، من جامعة كاليفورنيا بفولرتون كال الدولة وكلية المجتمع ريفرسايد، هم من من أفضل الجوقات الهواة في البلد، و — (تصفيق) -- وفي النصف الثاني من المقطوعة، سوف ينضم إلينا 30 مغنّيا مختلفا من 30 بلدا مختلفاً. |
1942'nin ikinci yarısında, 3.5 milyon tondan fazla hemen hemen 700 gemi, çoğu bu Atlantik boşluğunda olmak üzere, yitirildi. | Open Subtitles | ...فى النصف الثانى من العام 1942 بلغ معدل ما تم إغراقه ثلاثة... ...ملايين ونصف المليون طن |