"iklim değişikliğini" - Translation from Turkish to Arabic

    • التغير المناخي
        
    • تغير المناخ
        
    • التغيّر المناخي
        
    • على المناخ
        
    İklim değişikliğini inkar edenler, Güneş'in bunun ana nedeni olduğunu ileri sürüyorlar. TED منكرو التغير المناخي يجادلون بأن الشمس هي السبب الأساسي للتغير المناخي.
    Üst kısım karbonu ait olduğu yerde, ormanda tutuyor, alt kısım karbonu atmosfere salıyor, bu da iklim değişikliğini getiriyor. TED الكربون محتبس حيث يجب أن يكون في العلوي، في النصف السفلي الكربون يتسرب إلى الجو متسببا في التغير المناخي.
    Görüyorsunuz, Rwanda'yı görmezden geldiğimizde, Suriye'yi görmezden geldiğimizde, iklim değişikliğini görmezden geldiğimizde neler olduğuna bakın. TED أترون ما حدث حين تجاهلنا راوندا. حينما تجاهلنا سوريا. حينما تجاهلنا التغير المناخي.
    Bu, ormanları kurtarma ve iklim değişikliğini durdurma yeteneğimizi gerçekten geliştiriyor. TED بالفعل ساعدتنا على النهوض بقدرتنا على حماية الغابات والحد من تغير المناخ.
    Bu ikisi de iklimi etkiliyor ve iklim değişikliğini düzenlemede yardım ettiği düşünülüyor. TED كلا العاملين يؤثران على المناخ والاقتراح هو أن كلاهما ساعد في اعتدال تغير المناخ.
    Şunu iyi dinleyin: Temizliğe yaklaşımımızı değiştirirsek iklim değişikliğini yavaşlatmaya başlayabiliriz. TED وعليه: إذا غيّرنا نهجنا نحو الصرف الصحي، نستطيع الشروع بإبطاء التغير المناخي.
    Yani iklim değişikliğini reddedenler neredeyse her zaman milliyetçiler. TED أعني، في الغالب دائماً الناس الذين يتجاهلون التغير المناخي هم وطنيون.
    Bu sorun ile birçok kez karşılaşıyoruz: aşırı balık avlanması hususunda, ya da iklim değişikliğini azaltmak adına karbon salınımını azaltmada. TED نرى هذا المشكل في كل مكان: في صعوبة إدلرة الصيد الجائر، أو تقليل انبعاث الكربون للتعامل مع التغير المناخي.
    Dev kayayı nasıl hızlandırırız ki zamanla iklim değişikliğini düzeltebilelim? TED إذاً كيف سنسرع هذه الصخرة الضخمة لحل مشكلة التغير المناخي في الوقت المناسب؟
    O zaman bile, tarımın doğuşu ile birlikte, 8,000 - 10,000 yıl önce iklim değişikliğini gözlemlemeye başladık. TED وحتى في ذلك الوقت، مع إكتشاف الزراعة، ومنذ حوال 8,000 إلى 10,000 سنوات خلت بدأنا نرى التغير المناخي.
    Parti kurultayında, iklim değişikliğini çözmek için serbest girişimi arttırdığınızı söyleyin. TED أخبر الناس في المقاطعة حول مؤتمر الاحزاب تراهن بان المؤسسة الحرة بامكانها حل مشكلة التغير المناخي.
    Pentagon bugün iklim değişikliğini tartışmak için halka kapalı bir toplantı düzenledi. Open Subtitles عقد البنتاجون اليوم اجتماعاً مغلقاً لمناقشة التغير المناخي
    İklim değişikliğini yavaşlatma konusunda anlaşma yapılamamasıdır. Open Subtitles عندما أخفق قادة العالم في التوصل لإتخاذ إجراءات بشأن التغير المناخي
    Görevleri, iklim değişikliğini yavaşlatmak ve gezegeni kurtarmak için küresel bir anlaşma yapmak. Open Subtitles مهمتهم هي وضع إستراتيجية للتوصل لاتفاق عالمي في النهاية للحد من التغير المناخي وحماية الأرض
    Şimdi bildiğiniz gibi, bu ülkede ve dünya çapında çok büyük bir zaman iklim değişikliğini tartışarak geçti. ''Eğer IPC bilimcileri tümden yanlışsa?'' sorusu. TED واليوم كما نعرف لقد استهلكنا الكثير من الوقت في هذه الدولة وفي العالم فيما يخص الحوار حول التغير المناخي وكان السؤال .. ماذا لو كان علماء الطقس مخطئين جميعهم ..
    İlk olarak, bu parayı iklim değişikliğini azaltmakta kullanmanın herkesin yararına olduğunu açıklamak oldukça kolay. TED أولها هو أنه من السهل حقاً الجدال أن إنفاق المال للتخفيف من تغير المناخ هو أمرٌ يفيدُ الجميع.
    Bu yüzden, iklim değişikliğini finanse edebilir miyiz diye atışmayı bırakalım. TED لذا، دعونا لا ندخل في جدال فيما إذا كان بإمكاننا تحمل تمويل تغير المناخ.
    Video: Oyuncu: KÖMÜRji'de iklim değişikliğini biz işimize çok ciddi bir tehlike olarak görüyoruz. TED فيديو: ممثل: في كولرجي نرى تغير المناخ كموضوع جدي جداً مهدد لأعمالنا.
    Ve tabii bir de iklim değişikliği var ve hepimiz iklim değişikliğini biliyoruz. TED وبعد ذلك سيوجد تغير المناخ بالطبع ونحن نعلم جميعا عن تغير المناخ
    Fakat belki de iklim değişikliğini, havayı tecrübe ettiğimiz o içgüdüsel seviyede düşünme zamanı gelmiştir. TED لكن ربما هذا هو الوقت لكي نبدأ بالتفكير في التغيّر المناخي علي نفس المستوى المتوغل الذي اختبرنا فيه الهواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more