"ikramiyesi" - Translation from Turkish to Arabic

    • علاوة
        
    • جائزة
        
    • مكافأة
        
    • الجائزة
        
    • علاوات
        
    • العلاوة
        
    • المكافأة
        
    • معاش
        
    • كعلاوة
        
    • علاوه
        
    Yalnız bir şey soracağım yılbaşı ikramiyesi de verelim mi? Open Subtitles السؤال الوحيد الذي لديّ هو: هل نعطيهم علاوة عيد الكريسماس؟
    Hey kızgın protestocular! Az önce dolgun bir Noel ikramiyesi aldım.. Open Subtitles أيها المُحتجين الغاضبين , لقد حصلت تواً على علاوة عيد الميلاد
    O beni elde etmedi ki. Ben onu bir yarışmada kazandım, teselli ikramiyesi olarak. Open Subtitles .لقد فُزت به في مسابقة .لقد كان جائزة هذا المغفل
    Sanırım, bunu bir tür vaktinden önce verilmiş Noel ikramiyesi olarak tanımlayabilirsin. Open Subtitles أعتقد أنك يمكنكِ تسميتها مكافأة عيد الميلاد
    Sayısal loto ikramiyesi 100 milyon dolara çıkmıştı efendim. Open Subtitles سيدي، تصل قيمة الجائزة الكبرى في اليانصيب إلى مئة مليون دولار
    Herhangi bir Noel ikramiyesi olmayacak. Open Subtitles لن يكون هناك علاوات عيد الميلاد
    Obama yüzünden dünya çapında gerçekleşen durgunluk nedeniyle ", ne yazık ki bu sene Artık gün ikramiyesi alamayacaksınız." Open Subtitles للأسف, نظرا للركود الأقتصادي العالمي بسبب أوباما فلن يكون هناك علاوة 29 فبراير هذا العام
    Anlaşma ikramiyesi artı ilk maaş. Open Subtitles هذه علاوة التوقيع بالإضافة للدفعة الأولية
    Şirket arabası, uçağı, giriş ikramiyesi. Open Subtitles سيارة شركة، طائرة شركة، علاوة توقيع عقد.
    Sanki bana hiç yılbaşı ikramiyesi veriyorsun da. Open Subtitles مثل أنت تَعطيني أبداً a علاوة عيد الميلادِ.
    Sanırım kendimi biraz teselli ikramiyesi gibi hissettim. Open Subtitles أنا فقط أشعر كأنها جائزة للمواساة كما أظن
    Eyalet piyangosunun ikramiyesi bu hafta 86 milyon dolarda. Open Subtitles جائزة اليانصيبِ الرسميةالأولى بحدود 86 مليون دولار هذا الإسبوعِ.
    Burada en az 1000 dolar vardır. Fena teselli ikramiyesi değil, ha? Open Subtitles لابد و أن هنا 1000دولار جائزة ترضية ليست سيئة, هاه؟
    Evet. Ama TK'in kendisini bekleyen bir ikramiyesi var. Open Subtitles نعم، ولكن تي.كي حصل على مكافأة كبيرة معلقة
    Erken Noel ikramiyesi için sağ ol. Open Subtitles شكراً لك على مكافأة عيد الميلاد المُبكرة.
    Halil Batı Şeria'dan, Filistinli bir hacker, Facebook'ta ciddi bir gizlilik hatası buldu ve şirketin hata ikramiyesi aracılığıyla bunu rapor etmek istedi. TED وهو مخترق فلسطيني من الضفة الغربية، وقد وجد منفذا خطيرا للاختراق الفيس بوك وحاول الابلاغ عنه بواسطة برنامج مكافأة مكتشفي منافذ الاختراق
    Ve bu haftanın ikramiyesi 90 milyondu. Open Subtitles وهذا الأسبوع الجائزة الكبرى هي تسعين مليون.
    Bugünküpiyango ikramiyesi 34 milyon dolar. Open Subtitles سنجري اليوم قرعة اليانصيب الجائزة 43 مليون دولار
    Bir şeyler başarıyormuş gibi bir havadayız ama noel ikramiyesi bile veremiyoruz. Open Subtitles سئمت من العيش في الوهم بأننا سنصل لمكانة... حيث لا نستطيع أن نوزع... فيها علاوات عيد الميلاد.
    20,000 dolar kayıt ikramiyesi, tanrı bilir üniversite işini kaç yıl ertelemesi gerecek ama onun için sorun değilmiş. Open Subtitles العلاوة المقدمة 20000 دولار يجب أن يضع الكلية جانباً . لكي يعرف عدد السنوات . لكنه على ما يرام مع ذلك
    Aslına bakarsan bir çeşit ödül veya teselli ikramiyesi vermeleri gerekir, değil mi? Open Subtitles يبدو أنه يجب أن يكون هناك نوع من المكافأة او منفعه صداقه أو شيء ما.. حسناً آسفة
    Pekala, Titus'un kontratı ona büyük bir emeklilik ikramiyesi sağlıyordu. Open Subtitles حسناً.. عقد تيتوس يضمن له معاش تقاعدي كبير
    Nasıl bir şirket yılbaşı ikramiyesi için şirket hissesi verir ki? Open Subtitles أي نوع من الشركات تعرض أسهما بالشركة كعلاوة عيد الميلاد ؟
    20,000 dolar kayıt ikramiyesi aldım. Open Subtitles وسوف أحصل على 20000 دولار مقدم علاوه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more