"ile tanıştım" - Translation from Turkish to Arabic

    • التقيت
        
    • قابلت
        
    • قابلتُ
        
    • إلتقيت
        
    • ألتقيت
        
    • وقابلت
        
    • فقابلت
        
    Beyin felci geçirmiş, 18 yaşında genç bir adam ile tanıştım. TED التقيت بشاب كان يبلغ من العمر 18 عاماً وأصيب بشلل دماغي.
    Karikatüristlerin editörü ile tanıştım ve ona karikatürün saçma olduğunu kabul ettirdim. Open Subtitles التقيت بمحرر الكاريكاتير لديهم وأجبرته على الاعتراف بأن ذلك الكاريكاتير بلا معنى.
    Açıkça Dr. King ile tanışmadım, ama adı Dr. Vincent Harding olan bir adam ile tanıştım. TED بالتأكيد، أنا لم ألتق د. كينج، لكني التقيت برجل يدعى د.
    Geçtiğimiz sene Tunus'taydım. Orada çok küçük bir caminin ihtiyar imamı ile tanıştım. TED منذ عام مضى كنت في تونس، و قابلت إماماً لجامع صغير، رجل مسن
    Mesela Fiverr.com. Kurulduktan haftalar sonra kurucuları ile tanıştım ve şimdi, iki sene içerisinde... Beş dolar için ne yapardınız? TED قد قابلت هؤلاء المؤسسين بعد أسابيع فقط من إطلاق الموقع, والآن, بعد عامين, ماذا قد تفعل بخمسة دولارات؟
    Şaman ile tanıştım ve kendisi nehrin ve dahil olduğu ormanın bir parçası gibi görünüyordu. TED قابلتُ الشامان، وبدا وكأنه إمتداد للنهر والأدغال.
    Geçen sene bir kadın ile tanıştım, birbirimize aşık olduk ve evlenmeyi düşünüyoruz. Open Subtitles إلتقيت بإمرآه العام الماضي, و أحببنا بعضنا البعض و عقدنا العزم على الزواج
    Dün, feribotta bir polis memuru ile tanıştım. Open Subtitles ألتقيت بالأمس أحد رجال الشرطة على متن العبّارة
    Oradayken aynı zamanda araştırmacı olan iki tecrübeli hapishane memuru ile tanıştım, biri antropolog diğeri sosyologdu. TED عندما كنت هناك، التقيت باثنين من خبراء العمل الإصلاحي وكانوا أيضًا باحثين، مختصين بعلم الإنسان وعلم الاجتماع
    Onun sıcakkanlı ailesi ile tanıştım, o da benim arkadaşlarımla tanıştı. TED التقيت بأسرتها الودودة، كما التقت هي بأصدقائي.
    Kasım 2016'da ziyaret ettiğimde Magdalene Aiyefoju ile tanıştım. TED عندما زرتها فى نوفمبر عام 2016 التقيت ماجدالينا أييفوجو.
    Geçen yıl, iş dünyasına yeni atılmış 273 girişimci ile tanıştım. TED لقد التقيت 273 مؤسس شركةٍ ناشئةٍ في السنة الماضية.
    Ev sahibi ailem ile tanıştım. Her şeye rağmen işlerin iyi gittiğini düşünüyordum. TED التقيت عائلتي المستضيفة. سارت الامور بشكل جيد .. أعتقد ذلك ، كل الأمور أخذت في عين الاعتبار.
    Bu süre içinde inanılmaz bir insan olan ve beni yaptıklarıyla etkileyen Peter Thum ile tanıştım. TED و خلال ذلك الوقت التقيت بانسان استثنائي يدعى بيتر ثام الهمني بافعاله
    New York'ta bir fotoğraf çekimindeydim, Kakuma'da doğmuş olan, Güney Somalili model Adut Akech ile tanıştım. TED كنت في جلسة تصوير بمدينة نيويورك، عندما قابلت أدوت أكيش، عارضة أزياء جنوب سودانية، التي صادف أنها وُلدت هنا في كاكوما.
    Tam da o zamanlarda, Birleşik Krallık'tan gelen genç bir ünivesite mezunu olan Alexander McLean ile tanıştım. TED وفي خلال ذلك الوقت تقريباً، قابلت خريجاً شاباً من المملكة المتحدة، يُدعى أليكساندر ماكلين.
    "Aralık 9, bu akşam ilk kez Blake ile tanıştım." Open Subtitles التاسع من ديسمبر قابلت بلاك هذا المساء للمره الاولى
    Senin için mükkemmel birisi ile tanıştım. Open Subtitles قابلتُ شخص ما اعتقد انه سَيَكُونُ مثالي لَك
    Geçen gün Hill'in duruşmasından önce Yargıç Grace Lema ile tanıştım. Open Subtitles ذلكَ اليوم قبلَ جلسَة استماع هِيل، قابلتُ القاضية غريس ليما
    Sonra, Tom Parker ile tanıştım. Popüler şarkılar birbirini izledi. Open Subtitles ثمّ قابلتُ العقيدَ، والضربات فقط إستمرّتْ بالمَجيء.
    Bu kadın, Mama Rose ile tanıştım, kendisi 32 yıldır şu küçük teneke barakayı kiralamış, orada yedi çocuğu ile yaşamakta. TED إلتقيت مع هذه المرأة، الأم روس، التي إستأجرت ذلك الكوخ الضيق لمدة 32 عاماً، حيث تعيش مع أطفالها السبعة.
    Hanımınız Greer ile tanıştım ve o çok güzel bir eş olabilir. Open Subtitles ألتقيت بوصيفتكِ غرير, وأضن بأنها ستجدي نفعاً.
    Hayır. Niles, Patrice Teyze ile tanıştım. Open Subtitles لقد سبق لي وقابلت العمة باتريس,انها معتوهه
    Onu görmeye gittim, Christina ile tanıştım ve sanırım sabah buraya bırakmış. Open Subtitles خرجت لأقابلها .. فقابلت كريستين .. يبدو أنها رمت طفلاً هنا في هذا الصباح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more