"iletmek" - Translation from Turkish to Arabic

    • يوصل
        
    • لإرسال
        
    • لتسليم
        
    • موصّلة
        
    • نقاطع تمرين
        
    • مسحني
        
    • للرضى
        
    • لأوصل
        
    Biri bir mesaj iletmek istediğinde diğerlerinin hemen gözardı edeceği yolları kullanmayı yeğlerim. Open Subtitles عندما يبحث الشخص لكي يوصل رسالة انا افضل لاستخدام السفن ورفض الآخرين بسهولة
    Elektriği iletmek için birşeye ihtyacım var, ama çok fazla değil. Open Subtitles أحتاج لشيء يوصل الكهرباء و لكن ليس الكثير منها
    Buzun altına radar sinyalleri iletmek için kullanılıyorlar. TED هذه تستخدم لإرسال إشارات الرادار إلى الأسفل داخل الجليد.
    Mesajınızı iletmek için bire basın. Open Subtitles لإرسال رسالتك بالتوصيل العادي, اضغط واحد
    Mesajı iletmek için geldiğin için çok teşekkürler. Open Subtitles شكراً جزيلاً على المجيء لتسليم الرسالة.
    Mesajı iletmek için geldiğin için çok teşekkürler. Open Subtitles شكراً جزيلاً على المجيء لتسليم الرسالة.
    Mesaj iletmek için biraz fazla nitelikli değil misin? Open Subtitles ألستِ اسمى تأهيلًا من ارتياد دور موصّلة الرسائل؟
    Acil bir haber bültenini size iletmek için, Kaptan Freedom'ın programına ara veriyoruz. Open Subtitles نقاطع تمرين المدرب (فريدم) لعرض موجز الأخبار الهامة هذه
    Rab'bin Ruhu üzerimdedir çünkü O beni, müjdeyi yoksullara iletmek için meshetti. Open Subtitles "روح الرب عليّ، لانه مسحني لأبشر للمساكين
    Bir fikri iletmek için basitçe senin yöntemini kullandım. Open Subtitles كنت ببساطة أحاول استخدام طريقة للرضى
    Departmanımız adına resmi bir özrü iletmek için buradayım. Open Subtitles ..أنا هنا لأوصل إعتذار رسمي من القسم
    Suç mahalleri... mesajını polise iletmek istediğini gösteriyor. Open Subtitles حسنا مسارح الجريمة تظهر انه يريد ان يوصل رسالته للشرطة
    Massachusetts başkomutanına anlaşma koşullarımızı iletmek üzere bu yakışıklı prense kasabaya kadar eşlik et. Open Subtitles إلى المدينة لكي يستطيع أن يوصل طلبات إتفاقنا إلى قائد
    Bir tanesini halledip üstlere iletmek istiyorum. Open Subtitles أريد أن ألقي القبض على أحدهم لإرسال رسالة مباشرة إلى القيادة
    Nabız gibi atan her türlü enerji formunu iletmek için donatılmış biri olursa. Open Subtitles إذا كانت مُجهزة لإرسال كُل شكل من أشكال الطاقة التي بوسعها التذبذب.
    Mesajı bizzat iletmek için uzun bir yolculuk. Open Subtitles إنها رحلة طويلة لتسليم هذا بشكل شخصي
    Ve istihbarat bilgilerini iletmek için Nate'in oyununa el koyan da o öyle mi? Open Subtitles وإستعار لعبة (نايت) لتسليم المعلومات؟
    Mesaj iletmek için fazla nitelikli değil misin? Open Subtitles ألستِ اسمى تأهيلًا من ارتياد دور موصّلة الرسائل؟
    Acil bir haber bültenini size iletmek için, Kaptan Freedom'ın programına ara veriyoruz. Open Subtitles نقاطع تمرين المدرب (فريدم) لعرض موجز الأخبار الهامة هذه
    Şöyle derdi "Rabbin Ruhu üzerimdedir... çünkü O beni yoksullara müjdeyi iletmek için mesh etti. Open Subtitles اعتاد القول... "روح الرب علي لأنه مسحني لأبشر المساكين.
    Bir fikri iletmek için basitçe senin yöntemini kullandım. Open Subtitles كنت ببساطة أحاول استخدام طريقة للرضى
    Generalissimo'nun özel bir mesajını iletmek için buradayım. Open Subtitles انا القائد (خوان بابلو توريني) انا هنا لأوصل رسالة خاصة من الجينيرال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more