"ilişkinizde" - Translation from Turkish to Arabic

    • علاقتكم
        
    • علاقتكما
        
    • علاقتِكَ
        
    • بعلاقتكما
        
    • في علاقتك
        
    Belli ki ilişkinizde problemleriniz var. Open Subtitles أنا أعني، أن هناك من الواضح مشاكل في علاقتكم
    Bir sonraki ilişkinizde, illa insanların götüyle oynaşmak istiyorsan önce o lanet olası tırnaklarını kes. Open Subtitles في علاقتكم القادمة, إن كنتم مصرين على اللعب بالمؤخرة فقصوا أظافركم اللعينة
    Ben de ikinizin ilişkinizde yerinizde saymanıza iyi bir neden gösterebilirim. Open Subtitles كما يمكنني أن أقول ذات الأمر بأنكما لا تتقدمان في علاقتكما
    İlişkinizde en ufak bir değişiklik hissetmemeli. Open Subtitles لا يمكنها أن تشعر بتغيير بسيط في علاقتكما
    Cevabınıza bakılırsa, paranın ilişkinizde bir sorun olduğunu söyleyebilirim. Open Subtitles بالحكمِ على إجابتكَ يمكنني القولُ أن المال إشكالٌ في علاقتِكَ.
    Ama şimdi Cole bir insan ve güvenlik ağı kayboldu, ve ilişkinizde ilk defa geleceğiniz kendi ellerinizde. Open Subtitles لكن الآن الذي كول a إنسان، شبكة الأمان ذَاهِبة، وللمرة الأولى في علاقتِكَ يَكْمنُ المستقبلُ في أيديكَ.
    Ben ilişkinizde daha fazlası olduğunu biliyordum. Open Subtitles كنت أعرف أن بعلاقتكما ما هو أكثر
    Şimdi, tipik varsayım, eğer bir insan aldatıyorsa, ya ilişkinizde, ya da sizde bir sorun olduğu şeklinde. TED الآن، فإن الافتراض النموذجي إذا ما خان شخص ما إما أن هناك شيء خاطئ في علاقتك أو الخطأ فيك
    Eğer sana Jason'a mesaj atmanı durduracak bir yol olduğunu ve ilişkinizde ki gücü tekrar almanı sağlayacak olduğunu söyleseydim Open Subtitles انني اعلم طريقه تجعلك تتوقف عن مراسله جايسون واستعادتك لكل القوه في علاقتكم
    ve ben ilişkinizde bir engel olmak istemiyorum. Open Subtitles وأنا لا أريد أن أصبح عقبة في علاقتكم
    İlişkinizde kendi ihtiyaçlarına yer olmadığını düşünüyor olabilir. Open Subtitles أو لربّما لا يرى مجالاً له في علاقتكما لاحتياجاته
    Ama eğer ilişkinizde aşılması zor bir sorun varsa bu oyuna devam etmek istemezsen insanlar anlayışla karşılayacaktır. Open Subtitles لكن إذا كان هنالك عقبة لا يمكن التغلب عليها في علاقتكما الجميع سيتفهم ذلك
    Lakin ilişkinizde kesin bir ilişki bağımlılığı durumu var. Open Subtitles ولكن هناك جوانب معينة من الإعتماد المفرط في علاقتكما
    İlişkinizde bir dönüm noktasına geldiniz. Open Subtitles لقد وصلتما إلى مفترق طرق في علاقتكما
    Belki kocanızla ilişkinizde neyi atladığınızı anlatmaya çalışabilirsiniz. Open Subtitles ربما انتِ تحاولي أن تحصلي منه على شيء مفقود في علاقتك مع زوجك . هيــــه ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more