"ilk geldiğimizde" - Translation from Turkish to Arabic

    • عندما وصلنا
        
    • عندما جئنا
        
    • اول مرة
        
    • عندما أتينا
        
    • أول ما وصلنا هنا
        
    • حينما وصلنا إلى
        
    Buraya ilk geldiğimizde sana dikiş attığım zamanı hatırlıyor musun? Open Subtitles ‫أتتذكر عندما قطبت جروحك ‫عندما وصلنا إلى هنا للمرة الأولى؟
    Biliyorsun, buraya ilk geldiğimizde bazen son derece hastalıklı düşüncelerim olurdu. Open Subtitles تعلمون، عندما وصلنا أولا هنا كنت ديك المهووسين خيالي الأفكار في بعض الأحيان.
    Buraya ilk geldiğimizde ilgini garip bir şeyler çekti mi? Open Subtitles فكرى , اى شىء غير مألوف عندما جئنا هنا ؟
    Hani buraya ilk geldiğimizde, sen kendini... berbat hissediyordun, hatırladın mı? Open Subtitles أتذكرين عندما جئنا إلى هنا و كنتي تشعرين بالألم؟
    Şunlara bak, baba. Bazıları buraya ilk geldiğimizde de buradaydı. Open Subtitles انظر لهذه, ابي بعضها لا زال هنا منذ اول مرة صحبتني هنا
    Uzun zaman önce, buraya ilk geldiğimizde her şey farklıydı. Open Subtitles منذ زمن طويل، عندما أتينا الى هنا أولا ً كانت الأمور مختلفة تماما ً
    Bu kokuya kötü diyorsan bir de ilk geldiğimizde görmeliydin. Open Subtitles أتظنّ أن هذا المكان مقرف الآن كان عليك رؤيته أول ما وصلنا هنا
    Buraya ilk geldiğimizde, komşular bizimle konuşmadılar bile. Open Subtitles حينما وصلنا إلى هنا في البداية فإن الجيران لم يقوموا حتى بالكلام معنا
    İlk geldiğimizde bir çift, tüten ayakkabı vardı. Open Subtitles كان يوجد زوج من حذاء محترق عندما وصلنا الي هنا
    Şerif'in ofisinden. Kasabaya ilk geldiğimizde dışarıdaydı. Open Subtitles انه من مكتب المأمور كان بالخارج عندما وصلنا المدينة
    Şehre ilk geldiğimizde, peşimizdekilerin kim olduklarını bilmiyorduk. Open Subtitles عندما وصلنا البلد للمرّة الأولى لم تكن لدينا أدنى فكرة عمّن كان يلاحقنا
    Buraya ilk geldiğimizde pizza fırını, 370 dereceye ayarlanmıştı. Open Subtitles عندما وصلنا كان درجة حرارته على 700 درجة..
    Buraya ilk geldiğimizde her hangi birimizin özellikle cesur olduğunu hatırlamıyorum. Open Subtitles أنا لا أتذكر أي واحد منا كان شجاعاً عندما وصلنا إلى هنا أول مرة
    Buraya ilk geldiğimizde istediğim tek şey giderken kapıdan beraber çıkmamızdı. Open Subtitles كل ما أردت عندما جئنا هنا هو أن أعرف أننا سنرحل سوياً
    İlk geldiğimizde bu konudan neden bahsetmediniz merak ettim. Open Subtitles لم أضغط عليه ..أنا أتسائل لماذا لم تتحدث عن هذا الأمر من قبل عندما جئنا هنا المرة السابقة؟
    Aslına bakarsanız buraya ilk geldiğimizde geçmişten hiçbir şey bulamamış olmamız çok üzücü bir durumdu. Open Subtitles بدا الأمر بالنسبة لي، كأنه عار كبير عندما جئنا إلى هنا وبالكاد وجدنا أي شيء من الماضي في المنزل.
    Buraya ilk geldiğimizde burada durduk ve beraber bir yaşamı hayal ettik. Open Subtitles اول مرة وقفنا هنا و تخيلنا ان نعيش سوياً
    Buraya ilk geldiğimizde burada durduk ve beraber bir yaşamı hayal ettik. Open Subtitles اول مرة وقفنا هنا و تخيلنا ان نعيش سوياً
    Evet, Grandview'e ilk geldiğimizde. Open Subtitles "نعم في اول مرة عشت فيها بـ"جراندفيو
    Uzun zaman önce, buraya ilk geldiğimizde her şey farklıydı. Open Subtitles منذ زمن طويل، عندما أتينا الى هنا أولا ً كانت الأمور مختلفة تماما ً
    - Bunu buraya ilk geldiğimizde de görmüştüm. Open Subtitles لقد رأيت هذا من قبل أول ما وصلنا هنا
    Evet, buraya ilk geldiğimizde biriyle küçük bir boğuşmaya girdim. Open Subtitles أجل، لقد تورّطتُ في شجار صغير مع شخصٍ حينما وصلنا إلى هُنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more