"ilk kuralı" - Translation from Turkish to Arabic

    • القاعدة الأولى
        
    • أول قاعدة
        
    • اول قاعدة في
        
    • أول حكم
        
    • القاعدة الأولي
        
    • القاعدة الاولى
        
    • القاعده الأولى
        
    • أولى قواعد
        
    • أولُ قاعدة
        
    • أوّل قاعدة في
        
    • أوّل قواعد
        
    • أول قواعد
        
    • أول قوانين
        
    • أهم قاعدة
        
    • أوّل قاعدةٍ
        
    - Biliyor musun Sammy, eğer ilk kuralı hatırlarsan hayatın kolaylaşabilir. Open Subtitles يمكنك جعل الأمر عليك سهلا جدا إذا تذكرت القاعدة الأولى فقط
    Ejderha uçuş kulübünün ilk kuralı bir ejderha uçuş kulübünün olmadığı. Open Subtitles القاعدة الأولى من نادي طيران التنانين هو أن لا احد يعرفبناديطيرانالتنانين.
    Erkekliğin ilk kuralı ailene bakabilmektir ve inan bana aileme iyi bakıyorum. Open Subtitles حسناً، القاعدة الأولى للرجولة هي توفير جهدك لعائلتك وصدقني عائلتي تقدر جهودي
    Sokakların ilk kuralı, bir numara olmaya dikkat etmektir. Open Subtitles أول قاعدة هنا على الطرق هى انتبة من السيارات المجنونة
    Seninle bu işin ilk kuralı hakkında ne konuştuk? Open Subtitles ما هي أول قاعدة علمتك إياها في هذا العمل
    Aşkın ilk kuralı, aynı kadından iki kez kazık yeme. Faydası yoktur. Open Subtitles أنظر, القاعدة الأولى فى الحب, أنه أبدا لا يصلح رفضت نفس الفتاة من قبل مرتين
    Modanın ilk kuralı zaten tuhaf gözükmektir. Open Subtitles القاعدة الأولى للأزياءِ أنت يَجِبُ أَنْ تَبْدوَ غريبة.
    Yakın ol, sıcak kal. Burada hayatta kalmanın ilk kuralı. Open Subtitles اقترب تتدفأ، القاعدة الأولى للبقاء حياً هنا
    Ama kendini savunmanın ilk kuralı beladan uzak durmaktır. Open Subtitles القاعدة الأولى بالدفاع عن النفس هي تجنب القتال
    Bir oyunun ilk kuralı nedir bay Green? Open Subtitles ما هي القاعدة الأولى لأي لعبة يا سيد جرين ؟
    713'ün ilk kuralı nedir? Open Subtitles الذي القاعدة الأولى يعلمونك في 713, هه؟ إئتمن غرائزك، حق؟
    İlk kuralı ne zaman istese değiştirebiliyor mu? Open Subtitles هل يمكن أنّ يغيّر القاعدة الأولى متى ما أراد؟
    Dövüş Kulübü'nün ilk kuralı: Dövüş Kulübü hakkında konuşma. Harika bir filmdi. Open Subtitles أول قاعدة من قواعد نادي القتال, لا تتحدث عن نادي القتل, هذا فيلماً رائعاً
    Dövüş Kulübü'nün ilk kuralı nedir, çaylak? Open Subtitles ما هي أول قاعدة عن نادي القتال أيها الإختباري؟
    Karavan kulübünün ilk kuralı, herkesin paylaşmasıdır. Open Subtitles أول قاعدة من نادي المقطورات أن كل واحد سينال بعض الشيء0
    Polis teşkilatının ilk kuralı ağlamamaktır Ajan Jareau. Open Subtitles اول قاعدة في عمل الشرطة ايتها العميلة جارو لا بكاء
    SWAT olmanın ilk kuralı. "Hislerinin kararlarını etkilemesine asla izin verme." Open Subtitles أول حكم من وادي سوات. "لا تدع عواطفك yourjudgment السيطرة ".
    Mühendisliğin ilk kuralı: İş yaparken içmek yok. Open Subtitles القاعدة الأولي في الهندسة هي عدم تناول الشرب في العمل
    Dürüst alışverişin ilk kuralı, Efendi Brian. Open Subtitles القاعدة الاولى للتجارة المنصفة,سيد براين.
    Hırsızlığın ilk kuralı nedir? Open Subtitles ما هلى القاعده الأولى للصوصيه؟
    Tam anlamıyla yaşamanın ilk kuralı en çok korktuğun şeyi yap. Open Subtitles أولى قواعد الحياة الحقيقيّة هي فعل أكثر شيء يُخيفك
    Topluluğun ilk kuralı, yoldaş. Kimse yalnız bağış toplamayacak. Open Subtitles أولُ قاعدة للمجموعه هي الرفاقه، لا أحد يقوم بتجميع المال لوحده
    Kimliğini belli etmeden çalışmanın ilk kuralı ortama uyum sağlamaktır. Open Subtitles تعرفين أنّ أوّل قاعدة في العمل متخفّياً أن يندمج المرء
    Fasulye Klübü'nün ilk kuralı: Fasulye Klübü hakkında konuşmazsın! Open Subtitles أوّل قواعد نادي الحبوب، هي ألّا تتحدث مُطلقاً عن نادي الحبوب.
    Kulüp Kulübü'nün ilk kuralı, bir dövüş kulübü değiliz. Open Subtitles أول قواعد هذا النادي هو أنه ليس نادي قتال
    Hayatta kalmanın ilk kuralı neydi? Open Subtitles ما هو أول قوانين النجاة ؟
    Aslında işimizin ilk kuralı... partnerine aşık olma. Open Subtitles أهم قاعدة فيما نفعله هي ألا تقعي في حب شريكك
    - Aynen öyle. Ve Dr.Daniel'in arkadaşları destek grubunun ilk kuralı: Open Subtitles و أوّل قاعدةٍ بدائرة الأصدقاء .. لدعم الدكتور (دانيال بيرس) هي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more