"imzalamış" - Translation from Turkish to Arabic

    • وقع
        
    • وقّع
        
    • وقعه
        
    • وقعها
        
    • موقعة
        
    • بالتوقيع
        
    • بتوقيع
        
    • يوقع
        
    • وقّعت
        
    • لقد وقعت
        
    • ووقعها
        
    • وقعوها
        
    • وقعت عليها
        
    • وقعوا على
        
    Adam 693 bağış için adını gizli tutma anlaşması imzalamış! Open Subtitles الرجل وقع على اتفاقية السرية في كل مرة تبرع بها
    Sokak Kütüphanesi de dahil, birisi misafir defterini takma bir adla imzalamış. Open Subtitles حتى المكتبة التي بشارع 39 أحدهم وقع داخل ورقة الدخول تحت الاسم
    Mektubu, Gabbar Singh; haydutların reisi diye imzalamış. Open Subtitles لقد وقع باسمه جبار سينج زعيم قطاع الطرق.
    O ve Bobbie nin burada sözleşme imzalayacakalrını sanıyordum. oh, şuna bak kontratı imzalamış. Open Subtitles انظر, لقد وقّع على الورق الأمر رسمى الآن
    Bunu müdür yolladı. Görünüşe bakılırsa bunu kendi imzalamış. Open Subtitles المدير أعاد لك هذا ويبدو أنه وقعه بنفسه.
    Brighan imzalamış tamam, bana niye söylemedi anlamadım. Open Subtitles وقعها " بريغم " فعلاً لا أفهم لما لم يخبرني ؟
    - Bebek Ruth imzalı. - George mu imzalamış? Open Subtitles كانت موقعة من باب روث جورج وقع على هذه؟
    Palmer affı imzalamış. Open Subtitles لأقد وقع بالمر العفو ، ستبدأ استجوابك قريبا فور وصله الى هنا
    Ölum belgesini Harmony, Virginia'daki Dr. Sylvia Chalmers imzalamış. Open Subtitles كايت : شهادة الوفاة وقع عليها الدكتور سيلفيا تشالمرز من هارموني غرب فيرجينيا جيبز :
    Feylinn parka geldiğinde gönüllü listesini imzalamış. Open Subtitles عندما دخل الحديقة فيلين وقع لائحة المتطوعين
    Bu yerin tarihsel değeri olmadığını söyleyen emri imzalamış. Open Subtitles حسناً، لقد وقع الأمر قائلاً أنّ هذا المكان ليس لديه أيّ قيمة تاريخيّة إنّي مُنذهل.
    Dostoyevsky Kumarbaz'ı yazdığında, yayımcısıyla bir sözleşme imzalamış. Open Subtitles اتعرف عندما كان دوستويفيسكى يلحن جامبلر وقع على عقد مع الناشر
    Adam yeminli ifade imzalamış tüm bunların senle ilgili olduğuna dair. Open Subtitles يا رجل ، انه وقع اقرار بيان عن كل ما يخص عملك
    Mümkün hâle getirmemiz gerek. İmzalamış çünkü. Open Subtitles علينا أن نجعله ممكناً, لقد وقّع القد بالفعل.
    Çoktan Giant AVM ile sözleşme imzalamış. Pislik herif! Open Subtitles وقّع تعاقد مع مركز "العملاق" لينتقل هناك ..ذلك الوغد
    Bunu müdür yolladı. Görünüşe bakılırsa bunu kendi imzalamış. Open Subtitles "السلحفاة الخضراء للعقارات-طيران جزر الباهاما ناثان ميور بـ282 ألف دولار" المدير أعاد لك هذا.ويبدو أنه وقعه بنفسه
    Ölüm belgesini, Doktor Emil Jenkins imzalamış. Open Subtitles شهادة الوفاة وقعها دكتور إميل جنكيز
    Bayan Parker, istediği takdirde sizinle çalışabilir bir kağıt imzalamış olsun, olmasın. Open Subtitles الآنسة باركر لديها الحرية ... للعمل معك لو أرادت سواء كانت موقعة علي ورقة أو لا
    Tuhaf biliyor musun, yatalak olmasına rağmen vasiyeti bir yıl önce imzalamış olması. Open Subtitles أشعر بغرابة، حيال هذا الأمر أنّها قامت بالتوقيع على الوصية السنة الفائتة كونها مريضة وفيما في ذلك
    Her şeyi imzalamış: resimler, külotlar ve hatta tornavidalar. Open Subtitles لقد قام بتوقيع كل شيء الصور الملابس الداخلية و للجامعين المميزين مفكات البراغي
    Vali Baxter iade belgelerini henüz imzalamış değil. Open Subtitles المحافظ "باكستر" لم يوقع اوراق التسليم بعد
    Ve kendisi, Bay Donatello'yu geçici vasi atayan anlaşmayı imzalamış bulunmakta. Open Subtitles وقد وقّعت على طلب منح رعاية مؤقتة للسيد دوناتيللو.
    Pekala Chambers. Kendi ölüm emrini imzalamış oldun. Open Subtitles هذا هو شامبرز لقد وقعت الآن على حكم اعدامك
    Bu sefer eyaletten vali imzalamış. Havaya uçuracaklarını söylüyorlar. Open Subtitles هذه المرة من الولاية ووقعها المحافظ وتقول أنهم سيفجرونها
    "Wally, senden hoşlanmıyoruz ve hepsi onu imzalamış. Open Subtitles والي, نحن لا نحبك وقد وقعوها جميعا
    - Natasha imzalamış. - İşte votkayı böyle içeri aldılar. Open Subtitles ناتاشا وقعت عليها هذه هي الطريقة التي تم بها إدخال الفودكا
    Sanırım çoğu bu mektupları imzalamış. Open Subtitles لقد اعتقدت أن الكثير منهم وقعوا على مثل هذه الخطابات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more