"inanıyorsanız" - Translation from Turkish to Arabic

    • تؤمنون
        
    • آمنت
        
    • صدقتم
        
    • كنت تؤمن
        
    • كنت تعتقد
        
    • آمنتم
        
    • تصدقون
        
    Ve eğer demokrasiye inanıyorsanız, buna inanmak zorundasınız. TED وإذا كنتم تؤمنون بالديمقراطية، فعليكم أن تصدقوا ذلك.
    Onları okula getirip diyoruz ki, bu çocuklara gerçekten neye inanıyorsanız onu öğretin. TED سنجلبهم الى المدرسة و سنقول لهم، علموا هؤلاء الأطفال أي كان ما تؤمنون به.
    Ama Sicim Teorisi gibi bir teoriye inanıyorsanız, bütün küçüklük kavramı eskisi gibi olmayacak. Open Subtitles لكن إن آمنت بنظرية مثل نظرية الأوتار إذن ففكرة الصغر لن تكون كما هي عليها
    Buna inanıyorsanız beyininiz boş demektir. Open Subtitles أجل حقاً إنها لمتعة أن أقف هنا ، هل صدقتم ذلك ؟ ها أنتم أغبياء
    Eğer aşka inanıyorsanız, ellerinizi çırpın! Eğer buraya sevdiceğinizle geldiyseniz onun ellerini tutun. Open Subtitles إذا كنت تؤمن بالحب صفق باليدين إذا كنت هنا مع الشخص الذي تحب
    Ancak pek çok insanın tersine altyapının o kadar da önemli olmadığına inanıyorsanız güçlü bir hükümet sizin için o kadar da önemli değildir. TED وإذا كنت تعتقد بأن البنيات الأساسية غير ضرورية كما يعتقد الكثيرون, حينها ستؤيد فكرة وجود حكومة غير ديمقراطية.
    İşin aslı, eğer evrime inanıyorsanız, hepimizin ortak bir atası var, TED و إذا آمنتم بالتطور, سيكون لنا جميعاً جد مشترك,
    Eğer inanıyorsanız, hayaletlerin diğer hayaletlerden bahsetmesine inanıyor musunuz? Open Subtitles و إذا كنتم تفعلون ذلك هل تصدقون ما تقوله تلك الأشباح عن الأشباح الأخرى ؟
    Şimdi, kimyasal kancalar hikayesine inanıyorsanız, bu kesinlikle mantıklı değil ama Prof. Alexander, bağımlılıkla ilgili farklı bir hikaye olabileceğini düşünmeye başladı. TED الآن إن كنتم تؤمنون بقصة العناصرالكيميائية، هذا لا معنى له مطلقًا، لكن الأستاذ ألكسندر بدأ يعتقد أن هناك قصة مختلفة حول الإدمان.
    - ..ve Yüce Tanrıya inanıyorsanız... Open Subtitles وإذا كنتم تؤمنون بالله سبحانه وتعالى نعم
    Gelişime inanıyorsanız Belediye Başkanı Red Thomas'ı tekrar seçin. Open Subtitles إذا كنت تؤمنون بالتقدم أعيدوا إنتخاب العمدة ريد توماس.
    Ama bu efsaneye inanıyorsanız avlanan siz olacaksınız. Open Subtitles مخلوقٌ إسمهُ يعني مصاص المعيز لكنني سأثبت لكم إذا كنتم تؤمنون بوجودهِ فأنتم المغفلين
    Hemşire Sharon'un itikadına inanıyorsanız... Open Subtitles إذا كنتم تؤمنون في إيمان راهبتكم شارون
    ..Elmer Gantry'nin masumiyetine inanıyorsanız... Open Subtitles إذا كنتم تؤمنون في براءة ايلمر جانتري
    Gücüne ve kutsallığıyla hayatınızı yönlendirdiğine inanıyorsanız, ...o zaman size hizmet için hep orada olacaktır. Open Subtitles إذا آمنت بقواه.. وسيّرت حياتك وأنت تحترم قدسيته.
    Rüyalarınıza inanıyorsanız, her güce karşı koyabilirsiniz kasırgalar, yanardağlar, tayfunlar sizi "aşkınızdan" koparamaz. Open Subtitles "إن آمنت بأحلامك، فتأكد أنه أي قوة ... إعصار، بركان أو التيفون... ...
    Eğer bütün bu tanıkların söylediklerine... inanıyorsanız ya da iddia makamının... haklı olduğuna inanıyorsanız... sizden yalvarıyorum... lütfen, bunu arkadaşlarımın üstüne yüklemeyin. Open Subtitles اذا صدقتم شيئا من كل ماقاله هؤلاء الشهود او انكم شعرتم ان المدعي العام علي حق
    Evet, yüzünüze sallanan büyük, yumuşak bir sosisim olduğuna inanıyorsanız. Open Subtitles أجل، و إن صدقتم هذا فكذلك لديّ، قضيب كبير وناعم . لأدليه أمام أوجهكم
    Bir özle doğdunuz, bu ölene kadar olacağınız şey ve eğer ölümden sonraki hayata inanıyorsanız belki de devam edecek. TED إنك مولود بهذا الجوهر وإن هذا ثابت لا يتغير حتى تموت، إذا كنت تؤمن بالآخرة، فمن الممكن أن تستمر.
    Öteki dünyaya inanıyorsanız buna da inanmalısınız. Open Subtitles إذا كنت تؤمن بالحياة الاخرة يمكنك أن تشعر بكلامي
    Bunun sonuçlarını düşündüğünüzde, eğer bu periyodik olarak meydana gelen, doğal ve olağan yok oluşlara inanıyorsanız, türümüzü değiştirmek ahlaki bir zorunluluk oluyor. TED وبينما تفكر في عواقب هذا، إذا كنت تعتقد أن الانقراضات أمر طبيعي وشائع وعادي ويحدث بشكل دوري، سيصبح من الضرورة الأخلاقية تنويع أنواعنا.
    Ama eğer dünyanın sona ereceğine inanıyorsanız, ve muhtemelen şu an,herhangi bir an olabilir. Open Subtitles ولكن إذا كنت تعتقد أن العالم سينتهى وربّما فى أى وقت قريب
    Eğer evrime inanıyorsanız kadının maymundan geldiğine inanıyorsunuz. Open Subtitles اذا آمنتم بنظرية النشوء فهذا يعنى أن المرأة أصلها أُنثى قرد
    Buna inanıyorsanız size Japon şişme bebek satabilirim, hem de kullanılmamış. Open Subtitles إن كنتم تصدقون ذلك فلدي لعبة جنس يابانية لأبيعها لكم وهي غير مستعملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more