"inanıyoruz ki" - Translation from Turkish to Arabic

    • نعتقد أن
        
    • نعتقد أنه
        
    • نعتقد ان
        
    • نعتقد بأنه
        
    • نحن نؤمن
        
    • نؤمن أن
        
    • ونحن نعتقد
        
    İnanıyoruz ki, Mall'ın iletişimsel ve söylemsel alanıyla, her iki yanda sıralanan müzeler arasında büyük bir kopukluk var. TED نعتقد أن هناك فاصلا ضخما بين الفضاء الخطابي والتواصلي للمول والمتاحف التي تمتد على كل من جانبيه.
    İnanıyoruz ki, farklılıklarımız gücümüz olabilir ve değerlerimiz birbiriyle örtüşebilir ve bu savaşın üstesinden gelebiliriz böylece herkesin değerlerini onore edebiliriz hem de kendi değerlerimizden bir şey kaybetmeyiz. TED لأننا نعتقد أن اختلافاتنا قد تصبح قوة، وأن قيمنا قد تصبح متكاملة وأن علينا أن نتجاوز القتال حتى نتمكن من احترام قيم الجميع حتى لا نخسر أيًا من قيمنا.
    İnanıyoruz ki Dünya'nın her santimetre karesi bu dönemde bir kuyruklu yıldız ya da bir göktaşı tarafından darbe aldı. Open Subtitles نعتقد أنه تم ضرب كل بوصة مربّعة من الأرض بمذنّبٍ أو كويكبٍ خلال هذه الفترة
    ...İnanıyoruz ki herkesin tanrının sözlerini duymak için bir şansı olmalı. Open Subtitles و نحن نعتقد أنه يحق للجميع الحصول على فرصة لسماع كلمة الرب
    Bu çok iddialı bir hedef fakat biz inanıyoruz ki politik irade ile mümkün olabilir. TED انه هدفٌ طموحٌ جداً ولكننا نعتقد ان بالامكان الوصول اليه .. بالإرادة السياسية
    Çünkü inanıyoruz ki biz bu yolla o amacı, o çevreyi ve o özsaygıyı gazilere yeniden verebiliriz. TED لأننا نعتقد بأنه يمكننا تقديم ذلك الأمل وذلك المجتمع وقيمة الفرد لقدامى المحاربين.
    İnanıyoruz ki bu görevden, fazlasını elde edebiliriz... tek bir Goa'uld larvasından fazlasını. Open Subtitles نحن نؤمن أن هناك مكاسب عديدة من هذه المهمة أكثر من يرقة جواؤلد واحدة
    Ve inanıyoruz ki, kalpten inanıyoruz ki, bu insansız hava araçları, konservasyon araştırma ve uygulamalarında oyunun kurallarını değiştirebilir ve değiştirecektir. TED ونحن نعتقد اعتقادا قويا، أن الطائرات يمكن وسوف تغير قواعد اللعبة لأبحاث وتطبيقات الحماية.
    Ve inanıyoruz ki hala keşfedilmemiş elementler var Open Subtitles ونحن نعتقد أن هناك بعض العناصر لا يزال غير معروف
    Ben ve diğerleri, inanıyoruz ki bu işi yürekten yapmıyorsunuz. Open Subtitles أنا والآخرين بدأنا نعتقد أن رغبتك ليست في ذلك
    Taki Dallas olayına kadar inanıyoruz ki virüs basitçe bizi kontrol ediyor tamamen bir yıkım bizi birer köle yapacak. Open Subtitles حتى دالاس كنا نعتقد أن الفيروس يسيطر علينا ويجعلنا جنس مستعبد
    İnanıyoruz ki yanlış zamanda yanlış yerde olma olayı. Open Subtitles نعتقد أنه كان في المكان الخطأ والوقت الخطأ
    Şey, efendim, görüyorsunuz ya, sanıyoruz ki, yani, Komandante Sanchez ve ben, inanıyoruz ki, Open Subtitles أجل نعتقد أنه القائد " سانشيز " وأنا نرى
    İnanıyoruz ki... baban sonra kamerayı Mike'ın evine... götürdü ve resimlerin arkasına yerleştirdi. Open Subtitles نعتقد أنه (بعد ذلك وضع الكاميرا في شقة (مايك مع الصور لتوريطه
    Bu senin için bir şok olabilir,... ..ama biz inanıyoruz ki senin büyük büyük büyük büyük büyük büyük büyük dedenin buradan gitmiş olduğuna inanıyoruz. Open Subtitles لكننا نعتقد ان جدك العظيم العظيم العظيم العظيم العظيم العظيم ربما جاء من هنا
    inanıyoruz ki ölümlünün en son bilincinde olanlar öbür yaşamına taşınır Open Subtitles نعتقد ان اخر وعي عند الموت يستمر طويلا بعد ذللك
    İnanıyoruz ki bu sığınaklar kitle imha silahları içeriyor. Open Subtitles تلك خنادق, نعتقد ان تلك الخنادق تحتوي على أسلحة دمار شامل
    Ama gerçekten inanıyoruz ki bunlar, bu konuda bir hayli güçlü araçlar olacak. Ve bu araçları başka alanlarda kullanmaya şimdiden başladık. TED ولكننا في الواقع نعتقد بأنه سيمكننا من استخدام مجموعة أدوات قوية. وقد بدأنا فعلا بمسارت متعددة لاستخدام هذه الادوات.
    İnanıyoruz ki sonunda elinde en değerli şey olarak görev tabancası kaldı. Open Subtitles نعتقد بأنه,في النهاية, وصل إلى النقطة حيث أن ممتلكاته الوحيدة ذات القيمة كان مسدس خدمته.
    İnanıyoruz ki oğul babanın günahkarlığını sırtında taşımamalı. Open Subtitles نحن نؤمن بأن الإبن لا يجب أن يتحمّل آثام والده
    Birlikte inanıyoruz ki üstünlük yanılsamasının zarar verdiklerini eşitlik gerçeği besleyebilir. Open Subtitles معًا نؤمن أن مادمّره وهم الفوقية، حقيقة المساواة، يمكن انقاذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more