"inanca" - Translation from Turkish to Arabic

    • الإيمان
        
    • للإيمان
        
    • إيمان
        
    • الاعتقاد
        
    • الايمان
        
    • للايمان
        
    • إيمانية
        
    • القدري
        
    SP: Ama herkes bilir ki köleliği kaldıran hareket inanca ve duyguya bağlıydı. TED ستيفن: لكن كُل شخص يعرف أن حركة إلغاء العبودية إعتمدت على الإيمان والعواطف.
    Atalarımızın inancına, kutsal inanca sizlere sadık kalacağız ölene dek... Open Subtitles إيمان آباؤنا الإيمان المقدس سوف نكون صادقين معك حتى الموت
    - Nasıl oluyor da herkesin inanca ihtiyacı var ama varlığını bir çocuğun kulaklarına haykırıyor? Open Subtitles لن يحتاج أحداً للإيمان - لماذا يحتاج بقية الناس للإيمان - بينما تكون أنت الرجل الذي يعترف له بوجوده؟
    Kızımızı inanca kurban eden senin gibi de değilim. Open Subtitles مثلك, نقدم بناتنا كأضحية للإيمان.
    Çünkü özellikle de Amerikan politik kültüründe şöyle değişmez bir inanca sahibiz: Sorun ne olursa olsun alışverişle bunu halledebiliriz. TED لأننا لدينا هذا الاعتقاد الراسخ، خاصةً في الثقافة السياسية الأمريكية، أننا نستطيع التسوق كحل لأي مشكلة.
    Bana da bunları yutturup, senin inandıklarına inanmamı sağlamadan ulaşmak istediğin inanca sahip olamayacaksın. Open Subtitles ابلع عالمك واصدق ماتصدقين به انت ابدا لن تحصلي على ذلك الايمان الذي تريدين ان تحصلي عليه
    Düşünceleri için mükemmel panzehiri bulmuşlar ve gerçek inanca talep olan zor zamanların sığınağını. TED عثروا على المضاد اﻷمثل للفكر والملجأ اﻷمثل للمطلب اﻷصعب للايمان الحقيقي.
    Bugün, bir milyardan fazla Afrikalı güçlü bir inanca sahip. TED لدينا اليوم أكثر من مليار أفريقي يعتنق الإيمان القوي.
    Mutluluk hakikati şuna inanır: Eğer doğru inanca sahipsen Tanrı seni ödüllendirmek ister. TED يدعي إنجيل الرخاء أنّ الله يريد أن يكافئك إذا كنت تمتلك النوع الصحيح من الإيمان.
    Çünkü İnançlı Leydi okulumuzda her şey inanca bağlıdır. Open Subtitles من الإيمان الذي كنت قد تظهر في البيانات، لأنه في سيدة الإيمان،
    ...öğretmenlerimize duyduğumuz inanca ve birbirimize duyduğumuz inanca. Open Subtitles الإيمان في عقيدتنا وأعضاء هيئة التدريس في كل منهما الآخر. نعم.
    Bu buraya geldim ki... şunu söylemek için, bu inanca layık değilim. Open Subtitles هذه الليلة أقف أمامكم.. لأقول أنني لا أستحق ذلك الإيمان
    Gitmek zorundaydılar. Güçten birliğe, birlikten inanca. Open Subtitles يجب أن يرحلوا إن القوة تأتي من الوحدة و الوحدة من الإيمان
    - Bilimde inanca yer yoktur. Open Subtitles لا يوجد حيِّز للإيمان في العلوم يا آش
    Korkunun inanca yol açmadığı aydın bir çağda yaşadığımızı düşünmek istiyorum. Open Subtitles أود الإعتقاد بأننا نعيش الآن في عصر مستنير... حيث لا يكون الدافع للإيمان هو الخوف.
    İnanca ihtiyacım yok. Paraya ihtiyacım var. Open Subtitles أنا لا أحتاج للإيمان ، إني أحتاج للمال
    Kilise, bu bölge nüfusunda Yahudilik ve İslam da dahil olmak üzere Hristiyanlık dışındaki her türlü inanca karşıydı. TED شوّهت الكنيسة سمعة أيّ إيمان خارج الدين المسيحيّ، بما في ذلك المجتمعات اليهوديّة والمسلمة الموجودة في تلك المنطقة.
    Kesinlikle inanca sahipsiniz. Şimdi cesaretinizi test edeceğiz. Open Subtitles أنت بالتأكيد لديك إيمان والآن سنختبر شجاعتك
    Eşimin ailesi, Aztec'ler, bir inanca sahiptir. Open Subtitles زوجتي وتضمينه في الأسرة، والأزتيك، لديهم الاعتقاد
    14. yüzyıla dönmektense 21. yüzyılı, bağnaz, kaprisli, acımasız, düzenbaz soykırımcı, homofobik, kadın düşmanı, ırkçı, kindar ve şiddet yanlısı bir zorbaya olan inanca bir son vererek kucaklamalıyız. Open Subtitles بدلاً من صياغة عقلنا بالقرن ال رابع عشر يجب أن نحتضن ال 21 برفض الايمان بالارهابي المتعصب
    Ama bilim dünyasında inanca hala yer var mı? Open Subtitles لاكن يوجد هناك مكان للايمان في عالم العلوم؟
    Ondan sonra biraz inanca ihtiyacın olacak. Open Subtitles و بعدها يجب أخذ عدة وثبات إيمانية
    Tuhaf. Her şeyi inanca bağlamanı her şeyin bir sebebi vardır bakış açını hiç anlayamamıştım. Open Subtitles هذا مضحك، أنا لم أفهم أبدًا مصدر حديثك القدري هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more