"insan gibi" - Translation from Turkish to Arabic

    • كشخص
        
    • مثل البشر
        
    • كبشر
        
    • مثل شخص
        
    • كأي شخص
        
    • كإنسانة
        
    • كالبشر
        
    • كشخصين
        
    • مثل إنسان
        
    • كالأشخاص
        
    • مثل الإنسان
        
    • إنساناً
        
    • مثل الرجال
        
    • كأنسان
        
    • كإنسان
        
    Birisi bana insan gibi davranıp neler döndüğünü açıklar mı? Open Subtitles هل يمكن لأحد أن يعاملني كشخص ويخبرني ماذا يحدث ؟
    Hanımefendi, bu vahşi bir hayvan, ona insan gibi davranamazsınız. Open Subtitles يا سيدتي ، هذا حيوان برّي لا يمكنِ معاملته كشخص
    Bence sadece birbirimizle insan gibi konuşarak işletmelerimizi yürütebiliriz. TED أعتقد أنه يمكننا إدارة أعمالنا من خلال التحدث مع بعضنا البعض مثل البشر العاديين.
    Ama ben bir insanım ve yalnızca insan gibi düşünüp hareket edebilirim. Open Subtitles لكنني بشر و أنا الوحيدة التي يمكنها أن تفكر و تتصرف كبشر
    Sıradan biri gibi, bir insan gibi. Bu ne saçmalık böyle? Open Subtitles مثل شخص عادي مثل بشري، ما مدى تفاهة هذا ؟
    Kendimi her zaman, kendi zorluklarının karanlıklarını aşan her insan gibi TED لقد اعتبرت نفسي دومًا كأي شخص آخر يبحر في ظلمات المجهول من تحدياته.
    Bu gözlükleri çıkardığımda normal bir insan gibi görünüyor. Open Subtitles أتفهمين؟ عندما أخلع هذه النظارة تبدو هي لي كإنسانة عادية ، أليس كذلك؟ هه؟
    İnsan gibi davranan canavarlar vardır ve canavar gibi davranan insanlar. Open Subtitles ،هناك مسوخ يتصرفون كالبشر وهناك بشر يتصرفون كالمسوخ
    Kamu alanına çöpünü getirip deli bir insan gibi davranan o adam olma. Open Subtitles لا تكن ذلك الرجل الذي يحضر القمامة الى ميدان عام ويتصرف كشخص معتوه
    Ruh hastası gibi konuşmayı kes, normal insan gibi konuşamıyor musun? Open Subtitles توقفي عن الحديث مثل المعتوهة، أليس بإمكانك أن تتكلمي كشخص طبيعي؟
    Böyle bir ortamda, suçlu, belki de ilk kez kurbanı duygu, düşünce ve gerçek duygusal tepkiye sahip gerçek bir insan gibi görebilir. TED وفي مثل هكذا وضع، يمكن للجناة رؤية، ربما لأول مرة، الضحية كشخص حقيقي أمامهم في موقف تسيطر عليه الأفكار والمشاعر واستجابة عاطفية صادقة.
    Öleceksek insan gibi ölelim. Open Subtitles ,لو اننا يجب أن نموت . دعونا نموت مثل البشر
    Bilimsel olarak insan gibi görmeye, davranmaya, konuşmaya ve hatta kan kaybetmeye programlanmış robotlar. Open Subtitles مبرمجين بشكل علمي كي ينظروا ويتصرفوا ويتحدثوا بل وحتى ينزفون مثل البشر تماما
    Belki o zaman olgun birer insan gibi davranabiliriz. Open Subtitles ربما بعد ذلك يمكننا التصرف مثل البشر نضجا.
    İnsan gibi görünen bir sürü yaratık var bu dünyada. Open Subtitles فكثير ممن يظهرون كبشر هم ليسوا كذلك إطلاقا
    Üretken işlemle yaratılmış bir insan gibi mükemmel bir kopyasının yapılmasının imkanı yoktur ve başımıza gelen de tam olarak böyle. Open Subtitles مثل شخص خلق من خلال عملية توليدي. لا توجد طريقة سنكون قادرين على جعل نسخة كاملة من هذا، وهذا هو بالضبط ما يحدث.
    Herhangi normal bir insan gibi her şeyin farkındaydım. TED كنت على علم بكل شيء، تماماً كأي شخص طبيعي
    Nasıl olduysa Gloria'nın hamileliği DeDe'nin onu servet avcısı bir kadın olarak değil de, insan gibi görmesini sağladı. Open Subtitles تبين ان غلوريا الحامل بطريقة ما جعلت ديدي تفكر بها أنها أقل كجائزة و أكثر كإنسانة
    Arada bir çamurdan çıkıp güzelce yıkanıp insan gibi davranmaya başlayabiliriz. Open Subtitles أحياناً نستطيع أن نزحف خارج المستنقعات، وننظف أنفسنا ونتصرف كالبشر
    Hiçbir zaman, iki normal insan gibi konuşamadık. Open Subtitles نحن الأثنين لا يمكن أن نتكلم كشخصين طبيعين.ا
    Sirenler sanki bir insan gibi çığlık çığlığa bağırıyordu... Open Subtitles صفارة الإنذار كانت تصرخ مثل إنسان هي كانت تصرخ
    Onlar en tehlikeli otostopçulardır. Normal insan gibi davranarak seni ayartırlar. Open Subtitles هؤلاء هم أخطر قطاع الطريق الذين يغرونك لتعتقد أنهم عُقلاء, بتصرفهم كالأشخاص العاديين.
    Emler tıpkı insanlar gibidir ama sıradan bir insan gibi değil. TED تشبه إمز البشر إلى حدٍ بعيد، لكنهم ليسوا مثل الإنسان العادي.
    Bu aşk değil Esha. Birini sevebilmen için mektuplar yeterli olamaz, gerçek insan gibi olamaz. Open Subtitles لتحبي شخصاً يجب أن يكون إنساناً لا رسائل
    Rusya'da hayvanlar insan gibi ve insanlar hayvan gibi içer. Open Subtitles في روسيا، الحيوانات تشرب مثل الرجال والرجال يشربون مثل الوحوش
    Konuşmak için bir dakika ayırıyorlar ve birbirlerine insan gibi davranıyorlar. TED يأخذون لحظةً للإبطاء ، للحديث وليعامل كل منهم الآخر كأنسان.
    Bilmiyorum, belki de o esnada normal bir insan gibi düşündüm. Open Subtitles لا أعرف، ولكن من ناحية ثانية أفكر كإنسان وكبشري بدم أحمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more