"insan ruhunun" - Translation from Turkish to Arabic

    • الروح البشرية
        
    • النفس البشرية
        
    • للروح البشرية
        
    • روح الإنسان
        
    • روح الانسان
        
    • الروح الإنسانية
        
    Ve şu sonuca vardım, yaşlanma için daha uygun olan metafor bir merdiven -- insan ruhunun göğe yükselişi, bize bilgelik, bütünlük ve gerçeklik getiriyor. TED واكتشفت ان افضل تعبير مجازي عن التقدم في العمر هو الخط التصاعدي انه خط تصاعد الروح البشرية التي ستوصلنا الى الحكمة و الكلية و الأصالة
    Yahudi inanışına göre kan ve organlar insan ruhunun kutsal birer parçası sayılırlar. Open Subtitles وفقا للقانون اليهودى الدم والأعضاء تعتبر الجزء المقدس من الروح البشرية
    İnsan ruhunun zedelenemez olduğunu söylediğini sanıyordum. Open Subtitles إعتقدت أنك قلت أن الروح البشرية لا يمكن كسرها
    Altınla değil. Zenginlik vaadiyle de değil. Ama insan ruhunun zayıflığıyla. Open Subtitles ليس بسبب الذهب والغني والكن بسبب ضعف النفس البشرية
    O, insan ruhunun tutsak olduğu, meleklerin, şeytanların, ve kristal kürelerin göklerde yer aldığı hayal edildiği, hür düşüncenin mevcut olmadığı bir zamanda yaşadı. Open Subtitles عاش في زمن كانت فيه النفس البشرية مقيدة والعقول مسلسلة
    Ben ise vebayı, insan ruhunun anlamsız bir şeyi yenebilme özelliği olarak görüyorum. Open Subtitles أرى ان هذا انتصار للروح البشرية ان تكون قادرة على الاهتمام بشيء تافه.
    Sanırım o, insan ruhunun mümkün olan temsilcisi. Open Subtitles أعتقد أنه يمثل روح الإنسان . ، بما هو ممكن
    İnsan ruhunun ağırlığına da 21 gram derler. Open Subtitles يقولون ان روح الانسان تزن 21 غرام لاتهتم ، سأفعلها.
    İnsan ruhunun hiddetini ve gücünü vampirlere gösterelim. Open Subtitles دعونا نري مصاصي الدماء هؤلاء غضب و قوة الروح البشرية
    Ama bizim asıl silahımız bize bu savaşta zaferi kazandıracak silahımız insan ruhunun gücü ve kararlılığıdır. Open Subtitles ولكن سلاحنا الحقيقي السلاح الذي يقود للنصر في النهاية هو قوة وقدرة تحمل الروح البشرية
    Bu yüzden bu filmi çekmek istiyorum insan ruhunun çirkinliği için. Open Subtitles هذا ما أريد تصويره في هذا الفيلم قبح الروح البشرية
    İnsan ruhunun en kötü tarafının özü çılgın pezevenklerde bulunmaz. Open Subtitles جوهر أسوأ ما في الروح البشرية لا يمكن إيجاده في أولاد السفلة المخابيل
    Çift canlılar nadirdir fakat insan ruhunun meleğe karşı zafer kazanması için daha nadir Open Subtitles المزدوجين نادرون , ولكنّ الأندر أن تسيطر الروح البشرية على الملائكية
    Bunu biz bugün burada gördük duyularımızla hassasiyetimizle ve son üç gündür ve boyun eğmez insan ruhunun gücüyle. TED وقد رأينا هذا في هذا المؤتمر بكل منطق وبكل حساسية في الايام الثلاث الماضية وبواسطة القوة التي لا تقهر . .قوة الروح البشرية
    O zaman, insan ruhunun karanlığını sana açıklamama izin ver. Open Subtitles إذن إسمح لي أن أشرح ظلام الروح البشرية.
    İnsan ruhunun kalıtsal cömertliğinin en somut yansıması eğitmenliktir. Open Subtitles أحد أوجه الكرم المتأصلة في النفس البشرية هو وجه المعلم
    İnsan ruhunun ücra köşelerinde beslenen lanetlenmiş kurtları gördüm! Open Subtitles . لقد رأيت النزوات الشريرة التي تستمتع في الأعماق المظلمة ! من النفس البشرية
    İnsan ruhunun derinliklerini anlamaya çalışıyoruz. Open Subtitles نحن نغوص في أعماق النفس البشرية
    Bu ceset, bu sanat eseri tek bir insan ruhunun çifte varoluşu yaradılışımızın sırrını, insanoğlunun gizemlerini çözmemize yardımcı olabilir. Open Subtitles هذا الجسد هذا النتاج الصناعى هذا الوجود الثنائى للروح البشرية الواحدة الذى بإستطاعتة كشف سر الخليقة سر الجنس البشرى
    Chauvet Mağarası'ndaki resimlerin, bir şekilde modern insan ruhunun başlangıcı olduğunu mu düşünüyorsun? Open Subtitles (هل تعتقد أن اللوحات في كهف (شوفيه بطريقة ما هي بداية روح الإنسان الحديث؟
    İnsan ruhunun zapt olunmazlığıyla ilgili bir hikaye. Open Subtitles إنها قصة عن روح الانسان الجامحة
    Yani... Ya da insan ruhunun. Open Subtitles أعني، الروح الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more