"insancıl" - Translation from Turkish to Arabic

    • إنسانية
        
    • إنساني
        
    • الإنسانية
        
    • انسانية
        
    • الإنساني
        
    • انساني
        
    • آدمية
        
    • الانسانية
        
    • الأنسانية
        
    • انسانيه
        
    • بشرياً
        
    Biz insan ilişkilerini ve insanlarla iletişimi daha insancıl yollarla düşünmeliyiz. TED يجب علينا التفكير بـالعلاقات الانسانية والتواصل مع الاشخاص بطريقة إنسانية أكثر
    Şimdi ben kurumlarımızın daha insancıl bir hâle geleceği görüşünden vazgeçmiyorum. TED تذكروا, أنا لا أتخلى عن فكرة أن تكون مؤسساتنا أكثر إنسانية
    Little Fellow maden kıyafetiyle poz verirse hikaye insancıl olurdu. Open Subtitles أن يلتقط للرفيق الصغير صورة بملابس المنجم ستجعل القصّة إنسانية
    Burada, Bethlehem'de yaptığımız çalışmalar, tamamıyla insancıl ve disiplin içindedir. Open Subtitles ما نقوم به هنا في بيدلام هو شيء إنساني ومحترم
    Denizciler daha insancıl koşullar için denizde isyan ettiklerinde, mürettebatı bu gençler beslemişti. TED عندما تمرد البحارة في عرض البحر رغبةً في تحسين الأوضاع الإنسانية, كانوا أولئك المراهقين الذين يطعمون الطاقم.
    Pekala, verilerin bizi daha insancıl kılabileceğini düşünüyorum. TED اعتقد ان البيانات يمكنها حقا ان تجعلنا اكثر انسانية
    Tıp alanının ötesinde, biyofabrikasyon aynı zamanda insancıl, sürdürülebilir ve ölçeklenebilir bir endüstri olanağı sağlayabilir. TED و الفبركة الحيوية يمكن ان تصبح صناعة جديدة إنسانية ومستدامة وقابلة للتطوير.
    SP: Fakat, empati bizim daha insancıl olmamızı sağlamakta yeterli değilse, başka ne olabilir? TED ستيفن: لكن إذا لم يكفي العطف لِجعلِنا أكثر إنسانية مالذي تبقى لنا؟
    Komisyon uyuşturucu konusuna daha insancıl ve etkili yaklaşımlar belirlemek üzere bir araya gelen küresel liderlerden oluşan bir gruptur. TED اللجنة هي مجموعة رفيعة المستوى من قادة عالميين يعملون مع بعضهم لتحديد مفاهيم إنسانية أكثر ومقاربات فعالة تتعلق بقضية المخدرات.
    Çünkü, bazı en iyi ve en insancıl tıbbın hastaları insan olmayan doktorlar tarafından uygulandığı ortada. TED لأنه يتضح أن بعض أفضل الأدوية وأكثرها إنسانية يقوم به الأطباء الذين يكون مرضاهم ليسوا بشراً.
    Küreselci dostlarım, eğer siz de benim gibiyseniz insancıl gerekçelerle küreselciliğe ılımlı olabilirsiniz. TED زملائي العولميون، إذا كنتم مثلي، قد تكونون متشبتين بالعولمية لأسباب إنسانية.
    Şimdi yöntemlerindeki hatayı gördüler ve teknolojiyi daha insancıl yapmak istiyorlar. TED اﻵن أدركوا أن أساليبهم كانت خاطئة وأصبحوا يسعون إلى جعل التكنولوجيا أكثر إنسانية.
    Gönülden inanıyorum ki evlerimiz, işyerlerimiz, şehirlerimiz böylece daha sağlıklı, sürdürülebilir, daha insancıl ve daha güzel olacak. TED وأعتقد بقوة أن بيوتنا وأماكن عملنا ومدننا ستصبح أصح وأكثر استدامة وأكثر إنسانية وجمالاً.
    Makinesinin, en insancıl idam cezası olarak kullanılmasını teklif etmişti. Open Subtitles أعتزم أن تكون آلته شكل إنساني لحكم الإعدام
    Hem çok insancıl ve hemde postpartizan bir kitap. Open Subtitles هذا إنساني للغاية,ويتصل بشدّة بالمناظرات الحزبية
    İnsancıl biri olabileceğini göstermek istedi. Open Subtitles أراد أن يبين لك كيف يمكن أن يكون إنساني كان علية أن يحصل على أهتمامك
    Bahsetmiş olduğun her insancıl gelişme düşünürlerden çıkmıştır, onlar bazı uygulamaların savunulamayacağı konusunda sebepler göstermiştir. TED كُل التطورات الإنسانية التي ذكرتها نَشئت مِن خِلال مُفكرين أعطوا أسبابهم للإجابة عدم قابلية بعض الممارسات للتغير
    Bir çok veriyle bize geldi fakat en sonunda olası en insancıl hikayelerden birini açıklamak istedi. TED لقد أتت إلينا بكثير من البيانات لكن في نهاية المطاف أرادت أن تسرد أحد أكثر القصص الإنسانية الممكنة.
    Zapt edip kontrol altında tutabilir ve insancıl bir ortam sağlayabiliriz. TED نستطيع أن نحتوي وأن نسيطر وأن نوفر بيئة انسانية
    İnsancıl bir etkileşimle acınası yer değişikliği için birisi yarışmacıları öldürmeye çalışıyor. Open Subtitles شخص ما يحاول قتل المتسابقون في هذا البرنامج البديل للتفاعل الإنساني المثير للشفقـة
    Biraz kaba kuvvet uygulamam onu bu tükenmiş ruhların kolonisi içerisinde sokaklarda bırakmamdan daha insancıl olmaz mı? Open Subtitles لا أود ان أكون لاوٍ لذراعه و انساني أكثر من ان اتركه هُنا في الشارع.. في مستعمرة للأرواح المُنكسرة العاجزة؟
    Kilit altındaki insanların yaşam kalitesi için en insancıl yol. Open Subtitles إنه أكثر الأساليب آدمية لسجن شخص ما لمدى الحياة.
    Hayır, hayır. Savaşan ekipte değilim. Ben insancıl şeylerle uğraşıyorum. Open Subtitles أنا لست في وحدة القتال ...عملي مقصور على الخدمات الأنسانية
    - Daha insancıl. Open Subtitles أكثر انسانيه
    Ama en sonunda insancıl olup ağlak ve pantolonuna kaçıran biri oluyor. Open Subtitles وأيضاً أصبح بشرياً في النهايه لأنه بكى بجنونيه وبال في بنطلونه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more