"insanları mutlu" - Translation from Turkish to Arabic

    • الناس سعداء
        
    • إسعاد الناس
        
    Ve herkesin buradan alacağı ders şuydu: insanları mutlu etmenin yolu onlara daha pahalı bir şey vermek, arzulanacak bir şey. Değil mi? TED و كان الدرس المستفاد لكل شخص هو أن طريقة جعل الناس سعداء هي أن تعطيهم شيئا أكثر سعرا, شيئا يطمحوا إليه. اليس كذلك؟
    İnsanları mutlu edeceği iddiasıyla, yaklaşık 120 müdahale yapılmaya çalışılmış. TED حوالي 120 نمط مقترح للتدخل النفسي و التي يزعم انها تجعل الناس سعداء.
    İnsanları mutlu ediyorsun ve bu yapılması zor bir şey. Open Subtitles لأنك تجعل الناس سعداء وذلك شيء يصعب فعله
    Bu da insanları mutlu ediyordur. Ama daha iğrenç bir şekilde. Open Subtitles وهذا يجعل الناس سعداء أيضا ولكن بشكل جسدى أكثر
    Ben söyleyeyim de, bilirsin, insanları mutlu etmek istiyorsan, mesela bana, balina şeklinde kesilmiş pasta almalısın. Open Subtitles أنا فقط أقول , تعرف إذا كنت تريد إسعاد الناس , بما فيهم أنا ستحضر كعك الحلوى على شكل حوت
    Hala paranın insanları mutlu edeceği düşüncesindesin, değil mi? Open Subtitles هل مازِلتِ تعتقدي أن المال يجعل الناس سعداء ؟
    Şey, biliyoruz ki insanları mutlu yapmak için bayağı berbat araçları var, Open Subtitles حسنا ، نعرف أنه سيء أن تجعل المواكـــب الناس سعداء
    Burası çalışmaya devam ettikçe, insanları mutlu tutmak zorundasınız. Open Subtitles هذه هي كيفية إدارة هذا المكان، يجب أن تجعل الناس سعداء.
    Yıldızları izlemenin insanları mutlu edeceğini söylerdi. Open Subtitles لقد قال لي أن مشاهدة النجوم تجعل الناس سعداء
    Neşemi bulmak için o kadar çok uğraştım ki çünkü mutlu olmam gerektiğini düşünüyordum ya da diğer insanları mutlu etmem gerektiğini ya da oğluma mutlu görünmem gerektiğini düşünüyordum. Open Subtitles كنت أحاول بصعوبة لأجد متعتي لأنني ظننت أنه من المفترض أن أكون سعيدة أو من المفترض أن أجعل الناس سعداء
    Hey, ben hayatımı insanları mutlu etmeye adadım. Open Subtitles مهلا، لقد قضيت طيلة حياتي في جعل الناس سعداء
    İnsanları mutlu etmeye çalışıyorum. Open Subtitles تعرفين، لكسب عيشك أنا أحاول جعل الناس سعداء
    Ben insanları mutlu ederim, nehre atmam. Open Subtitles . انا اجعل الناس سعداء . و لا ارميهم في النهر
    Çünkü insanları mutlu etmenin yolunun, onlara kültürel olarak en otantik TED لأننا إعتقدنا أن من يجعل الناس سعداء
    Bana bakın. İnsanları mutlu ediyorum. Open Subtitles أووه، انظروا إليّ أنا أجعل الناس سعداء
    Tüm hayatımı insanları mutlu etmeye çalışarak geçirdim. Open Subtitles لقد أمضيت كل حياتي وأنا أحاول أن أجعل الناس سعداء...
    İnsanları mutlu ederek amaçlarını gerçekleştirmiş oluyorlar. Open Subtitles هم ينجزون غرض حياتهم بجعل الناس سعداء.
    Güzel haber dediğin insanları mutlu eder. Open Subtitles الاخبار الجيدة تجعل الناس سعداء
    İnsanları mutlu etmek için çok vakit harcadığını... Open Subtitles قال أنك تقضي معظم الوقت في محاولة إسعاد الناس...
    İnsanları mutlu etmek beni de mutlu eder. Hoşça kal. Open Subtitles يسعدني دائماً إسعاد الناس إلى اللقاء
    Yine de "insanları mutlu etme" kokusu alıyorum. Open Subtitles ولكن يفوح منها جانب إسعاد الناس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more