"isteyeceğimiz" - Translation from Turkish to Arabic

    • نريده
        
    • يوده
        
    • نحتاجه هو
        
    • التي نود
        
    Bence bu değiş tokuş, hayatta en çok isteyeceğimiz şeyle aramıza bir engel koyuyor TED ولكني اعتقد ان تلك المقايضة يمكنها ان تقف في وجه ما نريده حقاً
    Son isteyeceğimiz şey gerçek bir kalp krizi geçirmen. Open Subtitles آخر ما نريده هو إصابتك بسكتة قلبية حقيقية
    Olayın El-Cezire'ye yansıması bizim isteyeceğimiz son şey. Open Subtitles آخر شئ نريده أن نجد هذا الفيديو معروض فى الجزيره
    - Bu isteyeceğimiz en son şey olur. - Birbirimizi anlıyor muyuz o zaman? Open Subtitles ـ إنه أخر شئ يوده أى منا ـ إذن ، هل نفهم بعضنا البعض ؟
    İçinde öldüren bir şey varsa isteyeceğimiz son şey çocuklarla dolu bir göldür. Open Subtitles وإن كان بداخلها شيء يقتُل، إذن كل ما نحتاجه هو بحيرة مليئة بالأطفال
    Modern dünyanın karmaşıklığıyla uğraşmayı isteyeceğimiz bir yöntem ise siyaset. Ancak üzücü bir şekilde yüksek ahlaki değerleriniz olsa da, sınıflandırma yapabiliyor, soyut kavramlar üzerine mantık yürütebiliyor olsanız da eğer kendi ülkenizin ya da diğer ülkelerin tarihini umursamıyorsanız siyaset yapamazsınız. TED إحدى الطرق التي نود أن نتعامل بها مع تطور العالم الحديث تكون من خلال السياسة، وللأسف فإنه قد يكون لديك مبادئ أخلاق إنسانية، يمكن أن تصنفها، ويمكن أن تستخدم المنطق في التجريد، وإذا كنت جاهلاً لتاريخ البلدان أخرى، فإنه لا يمكنك أن تمارس السياسة.
    İsteyeceğimiz son şey, bir polis düşmanımızın olması. Open Subtitles اخر شيء نريده هو عدو في دائرة الشرطة انا افهم ذلك ، حسنا
    Evet ve en son isteyeceğimiz şey milyarder süper kahraman ve eski bir kaçağın bir seks kulübünün kapısının kırarken yakalanması. Open Subtitles أجل، وآخر ما نريده أن يلقى القبض على ملياردير بطل بتهمة اقتحام نادٍ جنسي
    Belki de doğum odasında isteyeceğimiz şey budur. Open Subtitles أظن ان هذا بالفعل ما قد نريده مستقبلا في غرفة الولادة
    Ve en son isteyeceğimiz şey başka bir Vahşi savaşçı çatışmasıdır. Open Subtitles وأخر شئ نريده هو أن نتشاجر مع قبيلة بزاركر.
    Son isteyeceğimiz şey de orada kalıp polis soruşturmasına çekilmek olur. Open Subtitles لم يكن هناك ما يمكننا فعله لذلك المزعج وآخر ما نريده هو البقاء هناك واستجواب الشرطة لنا
    En son isteyeceğimiz şey basının havalandırmada dolanan birini duyması. Open Subtitles آخر شيء نريده هو معرفة الإعلام بقبضنا على رجل يزحف عبر أنابيب التهوية.
    Çalışmasını isteyeceğimiz bir şeye benzemiyor. Open Subtitles نعم انها لا تبدو من النوع الذي نريده ان يعود للعمل مرة اخرى
    Güzel. İsteyeceğimiz son şey Central City'de daha çok meta-insan olması. Open Subtitles جيد، فآخر ما نريده هو المزيد من المتحولين
    İsteyeceğimiz şeyi yapmak istemeyebilirsin. Open Subtitles ما نريده , من المحتمل أن لا تنفذوه
    Son isteyeceğimiz bir dolu manyak. Open Subtitles فآخر ما نريده هو حفنة من محاربي عطلة الأسبوع...
    Şu an son isteyeceğimiz şey direksiyon başına geçmemle... Open Subtitles أعني ، آخر شيء نريده ، أن ..... أكون خلف المقود و
    Yanımızda olmasını isteyeceğimiz tip değilsin. Open Subtitles ليس نوع الرجال الذي نريده بصفنا
    İsteyeceğimiz son şey, bir başka Gulf petrol faciası yaşamaktır. Open Subtitles وآخر شيء نريده هو كارثة أخرى للنفط بالخليج على أيدينا .
    Skandal isteyeceğimiz en son şey, Bentley. Open Subtitles " الفضيحة هى آخر ما يوده أى منا يا " بينتلي
    Kuşatmadan sonra isteyeceğimiz son şey panik... Open Subtitles أخر شيء نحتاجه هو أن نذعر الناس بعد الحصار
    Sanırım, bazıları coğrafı bölge ya da sokak ve bina topluluğu diyebilir. Fakat inanıyorum ki bir şehir orada yaşayan insanlar arasındaki ilişkiler bütünüdür. İnanıyorum ki bu ilişkileri gerçekçi bir şekilde belgelemeye başlayabilirsek sahip olmayı isteyeceğimiz tarzda şehirler yaratmayı deneyebiliriz. TED أعتقد أن البعض ربما يقولون أنها منطقة جغرافية أو مجموعة من الشوارع والمباني، ولكنني أعتقد أن المدينة هي مجموع علاقات الأشخاص الذين يعيشون هناك، وأعتقد أننا إن استطعنا البدء في توثيق هذه العلاقات بطريقة حقيقية، عندها لربما نمتلك الفرصة الحقيقية لبناء هذه الأنواع من المدن التي نود امتلاكها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more