"iyi misin dostum" - Translation from Turkish to Arabic
-
هل أنت بخير يا صاح
-
أأنت بخير يا صاح
-
هل أنت بخير يا صديقي
-
هل أنت بخير يا رجل
-
هل أنت بخير ياصديقي
-
هل أنت بخير يا رفيق
-
هل انت بخير يا رجل
-
أنت بخير يارجل
-
أنت بخير ياصاح
-
انت بخير يا صديقي
| İyi misin dostum? | Open Subtitles | هل أنت بخير يا صاح ؟ |
| Sen iyi misin dostum? | Open Subtitles | هل أنت بخير يا صاح ؟ |
| İyi misin dostum? | Open Subtitles | هل أنت بخير يا صديقي ؟ عزيزتي.. |
| İyi misin dostum? | Open Subtitles | هل أنت بخير يا صديقي ؟ |
| Sen iyi misin, dostum? | Open Subtitles | هل أنت بخير يا رجل. لقد كانت مزحة. |
| Hey, iyi misin dostum? | Open Subtitles | هل أنت بخير ياصديقي ؟ |
| Sen iyi misin dostum? Bu da kim? | Open Subtitles | هل أنت بخير يا صاح , من هو ؟ |
| - İyi misin dostum? | Open Subtitles | هل أنت بخير يا صديقي ؟ |
| - İyi misin dostum? - Evet. | Open Subtitles | هل أنت بخير يا صديقي ؟ |
| İyi misin dostum? | Open Subtitles | هل أنت بخير يا صديقي ؟ |
| - Merhaba - İyi misin dostum? | Open Subtitles | . مرحباً هل أنت بخير , يا رجل ؟ |
| İyi misin, dostum? | Open Subtitles | هل أنت بخير يا رجل ؟ |
| - İyi misin, dostum? | Open Subtitles | هل أنت بخير يا رجل ؟ نعم أنا... |
| - Sen iyi misin, dostum? | Open Subtitles | هل أنت بخير ياصديقي ؟ |
| Bayım! Bayım! İyi misin dostum? | Open Subtitles | سيدي سيدي هل أنت بخير يا رفيق ؟ |
| İyi misin, dostum? | Open Subtitles | هل انت بخير يا رجل ؟ |
| - Sam, iyi misin dostum.? | Open Subtitles | سام) هل أنت بخير يارجل ؟ |
| İyi misin, dostum? | Open Subtitles | انت بخير يا صديقي ؟ |