"iyileşmeden" - Translation from Turkish to Arabic

    • تتحسن
        
    • تلتئم
        
    • تتعافي
        
    Biliyorum iyileşmeden hemen öncesi en kötüsü ama yemin ediyorum ki iyileşeceksin. Open Subtitles ستسوء الأمور قبل ان تتحسن لكن أعدكِ انها ستتحسن
    Bazen doktor iyileşmeden kendini çok kötü hissedeceksin der ya? Open Subtitles أنتِ على معرفة بمقولة الأطباء ستمرّ بحالة صعبة،قبل أن تتحسن حالتك
    Ne yazık ki AIDS iyileşmeden önce daha kötüye gidiyor. Open Subtitles لسوء الحظ، أزمة الإيدز ستسوء قبل أن تتحسن
    Bunun yanında, eğer onları o tam olarak iyileşmeden kapatırsak, ...sadece birkaç kırık kemiği olacaktır. Open Subtitles و فضلا عن ذلك ، إذا أغلقناها قبل أن تلتئم بشكل سليم فكل ما سيكون لديها هو بضعة كسور في العظام
    Seni hapse girmekten kurtarmak ve başkanlığa devam etmek için daha yaralarım iyileşmeden hastaneden çıktım. Open Subtitles وأجبرتني على الخروج من المستشفى قبل أن تلتئم جراحي لأنقذك من السجن وأحافظ على وظيفتي؟
    Daha tam iyileşmeden seni işin içine attım. Open Subtitles أن أقوم بأبعادك قبل أن تتعافي تماماً
    Bazen hastalar, iyileşmeden önce kötüleşir. Open Subtitles أحياناً، تزداد حالة المرضى سوءاً قبل أن تتحسن
    Tıpkı en yakın arkadaşının iyileşmeden önce yaptığı gibi. Open Subtitles مثل صديقتك المفضلة قبل أن تتحسن
    İyileşmeden önce işlerin daha kötüye gitmesinden korkuyorum. Open Subtitles أخشى أن الأمور ستزداد سوءا قبل أن تتحسن
    İşler iyileşmeden önce kötüleşecek, değil mi? Open Subtitles ستسوء الأمور قبل أن تتحسن , أليس كذلك؟
    Yaralar iyileşmeden önce daha da kötüleşecek. Open Subtitles الكدمات ستزداد سوءاً قبل أن تتحسن
    İyileşmeden önce daha da beter olur. Open Subtitles -سيصبح أسوأ بكثير قبل أن تتحسن
    Missouri'deki sivil savaşın yaraları daha iyileşmeden demiryolları, toprakları çalmak için yayıla yayıla geldi. Open Subtitles وحتى قبل قبل أن تلتئم ... جراح الحرب الأهلية في "ميزوري"، جاءت طرق السكك الحديدية بشكل هائل لسرقة الأرض
    Ama daha iyileşmeden kurtarmayı düşünmek... Open Subtitles ولكن حتى التفكير في إنقاذ الآخرين، قبل أن تتعافي...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more