"iyiye gidiyor" - Translation from Turkish to Arabic

    • يتحسن
        
    • تتحسن
        
    • تحسنت
        
    • تحسناً
        
    • يتحسنُ
        
    • الأمور تتحسّن
        
    • افضل وافضل
        
    Hergün daha da iyiye gidiyor. Çok sevecen. Beni yaladı. Open Subtitles هو بخير ، هو بخير ، لقد بدأ يتحسن ، إنه حنونٌ جداً ، لقد لعقني
    Bedeninin durumu iyiye gidiyor ama uzun zamandır uykuda. Open Subtitles جسده يتحسن لكنه كان غائط في النوم لزمن طويل
    Doktor bey, gün geçtikçe daha da iyiye gidiyor. Open Subtitles مرحباً , يادكتور , إنه يتحسن يوماً بعد يوم
    Seni tanıdığımdan beri... ..hayatım çok daha iyiye gidiyor.. Open Subtitles منذ لقاؤنا الاول ، أنا وأنت حياتي بدأت تتحسن وتتحسن
    Evet, sanıyorum iyiye gidiyor buraya geldiğim son 20 yıl süresince. Open Subtitles نعم اعتقد بان الأمور تتحسن خلال الـ 20 سنة الماضية التي كنت أحضرها هنا
    Birkaç gündür hastaydı, ama dün geceden beri daha iyiye gidiyor. Open Subtitles .لقد كآنت مريضه لعدة أيام .لكنها تحسنت ليلة البآرحة
    Kendisinin sağlığı gün geçtikçe iyiye gidiyor. Open Subtitles التي يسعدني القول إن حالتها شهدت تحسناً ملحوظاً في الأيام الماضية.
    - Çok daha iyiye gidiyor. Open Subtitles إنه يتحسن وسوف يسجل نفسه للتعلم يوم الإثنين,أتمنى هذا
    Ama durum iyiye gidiyor. Köprü dünyamızı iyileştiriyor. Open Subtitles الأمر يتحسن رغم هذا ، الجسر يساعد على معالجة عالمنا
    Günümüz gittikçe daha da iyiye gidiyor değil mi? Open Subtitles إن هذا اليوم لا ينفك يتحسن أكثر فأكثر، أليس كذلك؟
    Bedeninin durumu iyiye gidiyor ama uzun zamandır uykuda. Open Subtitles جسده يتحسن لكنه كان غائط في النوم لزمن طويل
    Biliyorsunuz son birkaç gündür zor günlerden geçiyoruz ama Robin iyiye gidiyor... Open Subtitles وكما تعلمون، مررنا ببعض الأوقات العصيبه خلال اليومين الماضيين، لكن روبن يتحسن...
    Bugün, gittikçe daha da iyiye gidiyor(! ) Open Subtitles من الواضح أن يومنا يتحسن أكثر و أكثر
    Ne zaman sözümden dönsem, hayatım iyiye gidiyor, o yüzden otur ve sesini kes, koca ağız. Open Subtitles كل مرة ااكسر الاتفاق حياتى تتحسن فقط اجلس واخرص ثرثا
    - Aslında sorunda bu... - Daha iyiye gidiyor. Open Subtitles ـ في الحقيقة، هذا هو سبب ،،، ـ اجل، إنها تتحسن
    İyiye gidiyor fakat kalçasında kırığı ve bir kaç kanaması var. Open Subtitles انها تتحسن لكن لديها كسر في الحوض ونزيف طفيف
    Aslında iyiye gidiyor. Düğün için çok heyecanlı. Open Subtitles إن حالتها تتحسن في الواقع إنها متحمسة بشأن الزفاف
    Fakat Afrika'nın bir yerinde... durum olağanüstü biçimde iyiye gidiyor. Open Subtitles لكنّ في جزء واحد محدّد من إفريقيا، الأمور تتحسن بطريقة غير عادية إلى حد ما.
    Kraliçemiz iyi değildi, efendim, ve kan kaybetti ama bunu rahatlıkla söyleyebilirim ki şu an ki durumu iyiye gidiyor. Open Subtitles كانت جلالتها بحالةٍ سيئةً يا سيدي ونزفت ولكن حالتها تحسنت كثيراً الآن على ما يبدو
    Neden 15 yıl dediklerini kim bilir ama her şey iyiye gidiyor. Open Subtitles مَن يدرى لماذا اختاروا 15 عاماً لكن الأمور تحسنت كثيراً
    Gittikçe daha iyiye gidiyor. Open Subtitles هذا الوضع يزاد تحسناً أكثر فأكثر
    - Daha iyiye gidiyor ama değil mi? Open Subtitles إنه يتحسنُ برغم ذلك، صحيح؟
    Daha şimdiden iyiye gidiyor gibi hissediyorum. Open Subtitles بدأت أشعر أنّ الأمور تتحسّن
    Bu daha iyiye gidiyor. Open Subtitles هذا سيجعل الاوضاع افضل وافضل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more