"izin verirseniz" - Translation from Turkish to Arabic

    • سمحت لي
        
    • سمحتم لي
        
    • اعذروني
        
    • لو سمحت
        
    • إذا سمحت
        
    • أعذروني
        
    • تسمح لي
        
    • إذا سمحتِ لي
        
    • سمحتما لي
        
    • بعد إذنكم
        
    • عذرتموني
        
    • عن إذنكم
        
    • إذا سمحتم
        
    • اذا تركتني
        
    • أعذراني
        
    Eğer izin verirseniz, günü onunla geçirmekten mutlu olurum. Open Subtitles سأكون سعيد لقضاء اليوم معه ، إذا سمحت لي.
    Şimdi izin verirseniz gidip çayı hazırlayayım. Open Subtitles حسناً، إذا سمحتم لي أنا سأُذهب وأحضر الشاي
    Ver şunu bana. Şimdi bize izin verirseniz çocuklar, bu yavruların terzi bıçağıyla randevusu var. Open Subtitles أعطني هذا ، والآن اعذروني يا أطفال الجراء لديهم موعد مع سكينة السلخ
    Fakat sana bir şey göstermeme izin verirseniz, sanırım onu ilginç bulacaksınızdır. Open Subtitles ولكنو لو سمحت لى ان اعرض عليك شيئا اعتقد انك ستجدينها مثيرة
    Bana izin verirseniz Amiral, anladığım kadarıyla, bir grup savaşçının... geminize çıkmasını sağlamış, ama bu kendinin suç işlediği... Open Subtitles إذا سمحت لي، أدميرال كما فهمت، يسمح لمجموعة من القياد على متن سفينة الخاص بك، ولكن نفسه لم يرتكبها
    Şimdi izin verirseniz hala bir mutfağım varken ortalığı temizleyeceğim. Open Subtitles أرجوكم أعذروني, أعتقد أنني سأذهب لتنظيف المطبخ ما دام لا زال عندي مطبخ أنظفه.
    Bana izin verirseniz, bu majestelerinin ziyaretinin yol güzergahı. Open Subtitles لو سمحت لي , هذا مخطط سير الرحلة لزيارة جلالته
    İzin verirseniz eğer... Ben de sizi özleyeceğim, Binbaşım. Bir asker olarak. Open Subtitles إن سمحت لي بالقول، فإني أنا أيضاً سأفتقدك يا سيدي
    İzin verirseniz... bu sorunu da çözmek için ilk gönüllü ben olayım. Open Subtitles لو سمحت لي أود أن اتكفل بهذه المشكلة ايضاً
    İzin verirseniz gidip ne oluyor bir bakayım. Open Subtitles منالأفضلأن أذهبوأرىمابها .. إذا سمحتم لي.
    İzin verirseniz, size iyi akşamlar dilerim. Open Subtitles حسناً إذا سمحتم لي أتمنى لكم أمسية سعيدة
    İzin verirseniz, gidip dükkana bakmam lazım. Open Subtitles إذا سمحتم لي قليلاً سأذهب لألقي نظرة على المحل
    Pekala beyler, izin verirseniz senfoni için hazırlanmalıyım. Open Subtitles والان يا ساده إذا سمحت اعذروني يجب ان استعد لـسمفونية
    Şimdi izin verirseniz, gay olan torunuma onu çok sevdiğimi söylemem lazım. Open Subtitles الآن اعذروني ، يجب أن أذهب لأخبر حفيدي الشاذ ، أنني ما زلت أحبه
    Eğer haşin rüya terapisini uygulamamıza izin verirseniz kesin olarak biliriz. Open Subtitles لو سمحت لنا بتعريضها لعلاج الأحلام الصارم، من قد يعرف لا.
    Bana izin verirseniz, birkaç yere işle ilgili telefon etmem lazım. Open Subtitles أعذروني, لدي بعض مكالمات العمل لأجريها
    İzin verirseniz... bu yeni bilgiyi değerlendirmem lazım... Open Subtitles لو تسمح لي ارغب ان مراجعة المعلومات التي اعطيتها لي في القضية
    Şimdi izin verirseniz gitmem gerek, bağışçılara yapmam gereken açıklamalar var. Open Subtitles الآن، إذا سمحتِ لي... لديّ شرح صغير ينبغي أن أقوله لأصحاب حفل جمع الأموال
    Ki hâlâ o keki arıyorum, izin verirseniz. Open Subtitles ،والتي مازلت أجري وراءها لذا إذا سمحتما لي سررت برؤيتكِ كثيراً
    Ve şimdi, eğer izin verirseniz odama gidip rahat bir şeyler giyeceğim. Open Subtitles والآن, بعد إذنكم, أنا ذاهبة الآن لتغيير ملابسي لشيء مريح أكثر.
    İzin verirseniz baylar halletmem gereken başka bir iş var. Open Subtitles الان إذا عذرتموني أيها الساده لدي موعد عمل مرتبط به
    Şimdi ,izin verirseniz, içeride lisedeyken nefret ettiğim biri var ve ben artık başarılı biri olduğuma göre. Open Subtitles عن إذنكم هنالك فتاة كنت أكرهها أيام الجامعة والآن أنا أكثر نجاحاً منها
    İzin verirseniz, önce kayıtlara geçmesi için bir rapor vereceğim. Open Subtitles إذا سمحتم لى ، فأود أن أبدأ بتقديم بيان للإعلام
    Ve gitmeme izin verirseniz, söz veriyorum sizin veya Atlantis'in peşinden gelmeyeceğim. Open Subtitles و اذا تركتني اذهب اوعدك اني لن اتي اليك او اتلانتس
    Bu çok güzel, ama ben diğerini kullanacağım. - Eğer izin verirseniz.. - Hayır! Open Subtitles إنه جميل، لكنني سأحتفظ بالخاتم الآخر، والآن أعذراني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more