"izini kaybettik" - Translation from Turkish to Arabic

    • فقدنا أثره
        
    • فقدنا أثرها
        
    • لقد برد أثر
        
    Ondan sonra izini kaybettik. Ama onu görür görmez tanıdım. Open Subtitles ثم فقدنا أثره بعد ذلك لكني عرفته أول ما رأيته
    Ama onun için ciddi kanıtlar elde edemeden izini kaybettik. Open Subtitles ولكننا فقدنا أثره قبل أن نحصل منه على دليل قوي
    Kardeşinin gizli servise çalıştığı doğru ve bir hafta önce izini kaybettik. Open Subtitles صحيح أن أخيه يعمل لدى قوات الأمن الفيدرالية، و أننا فقدنا أثره منذ أسبوع
    Tekne üç hafta önce, Dominik Cumhuriyeti'nden ayrıldıktan sonra izini kaybettik. Open Subtitles فقدنا أثرها قبل ثلاثة أسابيع عندما غادرت جمهوري الدومينيكان.
    - Onun izini kaybettik. Open Subtitles لقد فقدنا أثرها.
    Sara'nın katilinin izini kaybettik. Yardımın işime yarayabilir. Open Subtitles لقد برد أثر قاتل (سارّة)، وإنّي بحاجة لمساعدتك.
    Sorun da bu efendim, izini kaybettik. Open Subtitles هذا هو الموضوع يا سيدي فلقد فقدنا أثره.
    İrlanda'nın Cork kentindeydi ama sonra izini kaybettik. Open Subtitles , (كان في (كورك) في (أيرلندا ثم فقدنا أثره
    Dün sabah izini kaybettik. Open Subtitles فقدنا أثره صباح يوم أمس.
    Bilmiyoruz. İzini kaybettik. Open Subtitles لا نعلم، فقدنا أثره
    Bilmiyoruz. İzini kaybettik. Open Subtitles لا نعلم، فقدنا أثره
    - Sonrasında izini kaybettik. Open Subtitles فقدنا أثره بعد هذه
    İzini kaybettik. Open Subtitles لقد فقدنا أثره
    İzini kaybettik. Open Subtitles لقد فقدنا أثره
    İzini kaybettik. Open Subtitles -نحن فقدنا أثره .
    Üç yıl önce izini kaybettik. Open Subtitles "حتى فقدنا أثرها قبل 3 سنوات.
    Sara'nın katilinin izini kaybettik. Open Subtitles لقد برد أثر قاتل (سارّة)، وإنّي بحاجة لمساعدتك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more