"izlanda'nın" - Translation from Turkish to Arabic

    • في أيسلندا
        
    • آيسلندا
        
    İzlanda'nın en tüysüz taşakları bende. Open Subtitles ماذا ؟ أنا أظرف شخص في أيسلندا
    Dağıtım ağımız İzlanda'nın uyuşturucu piyasasında tam bir devrim niteliğindeydi. Open Subtitles شبكة توزيعنا كانت ثورة حقيقية "لتجارة المخدرات في "أيسلندا
    Ne var? İzlanda'nın en pürüzsüz hayalarına sahibim. Open Subtitles أنا أظرف شخص في أيسلندا
    Buna en yakın deneyimimiz 2004'te İzlanda'nın merkezinde kaydedilen bir patlamanın buzdan örtüyü yırtarak püskürmesi oldu. Open Subtitles أقرب ما خبرناه كان في عام 2004 عندما صُوِّر ثورانٌ ينسف عبر غطاءٍ من الثلج في وسط آيسلندا.
    Ben Abi, sana İzlanda'nın ağaçsız tundralarından selam getirdim. Open Subtitles أخي "بين"، أنقل إليك تحيات "آيسلندا" الجرداء
    İzlanda'nın sadece 20 kilometre altında "baca" olarak da bilinen, muazzam bir kızgın kaya kolonu var. Open Subtitles عشرين كيلومترٍ فقط تحت آيسلندا هناك صفٌ عظيمٌ من الصخور فائقة السخونة، تُعرف بالـ "ريشة".
    Ancak bu dev kızgın kaya sütunu İzlanda'daki kaplıcaları ısıtmaktan çok daha fazlasını yaptı İzlanda'nın kendisini yarattı. Open Subtitles لكن هذه الريشة الضخمة الصخرية فائقة الحرارة تقوم بأكثر من مجرد تدفئة موارد آيسلندا الساخنة فهي أيضاً أنشأت آيسلندا نفسها.
    Öncelikle buraya, İzlanda'nın büyülü adasından gelen konuklarımızı selamlamaya geldiğiniz için teşekkür ederim. Open Subtitles أولاً أشكركم على القدوم والترحيب بجيراننا... من جزيرة "آيسلندا" السحرية...
    Hem onlar muhtemelen İzlanda'nın etrafında bisiklet turu yapıp martı resmi çekiyordur. Open Subtitles نعم أنا بخير بالإضافة، إنهم في رحلة بالدراجات الهوائية في (آيسلندا)
    Biz ayrıca açık sözlülüğe inanıyoruz. Olayları olduğu gibi, insanların anlayabileceği basit bir dille; iyi taraflarının olduğu kadar potansiyel kötü taraflarını da anlatıyor ve hatta kisenin söylemek istemediği kötü haberleri bile söylüyoruz. Örneğin İzlanda'nın finansal sektörününün sürdürülemeyeğine karşı olan inancımız gibi-- hem de finansal çöküş başlamazdan aylar önce bile. TED ونحن نؤمن بالكلام المباشر " قل الامر كما هو " واستخدم العبارات البسيطة التي يفهمها الناس واخبر الناس عن السلبيات وعن الايجابيات المتوقعة وحتى اخبرهم عن الاخبار السيئة التي يرفض البعض الافصاح عنها كوجهة نظرنا بعدم الاستقرار الاقتصادي للقطاع المالي في آيسلندا والذي افادنا بامتناعنا عن الاستثمار فيه قبل عدة اشهر من عصف الازمة الاقتصادية بنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more