"iznin olmadan" - Translation from Turkish to Arabic

    • بدون اذنك
        
    • دون تصريح
        
    • بدون موافقتك
        
    • غير موافقتك
        
    • دون إذنك
        
    • بدون تصريح
        
    • يحدث بدون تصريحك
        
    Zaara'yı senin iznin olmadan götüreceğimi düşünmedin herhalde? Open Subtitles إعتقدتَ بأنّني سوف اخذ زارة بعيداً بدون اذنك
    Zaara'yı senin iznin olmadan götüreceğimi düşünmedin herhalde? Open Subtitles إعتقدتَ بأنّني سوف اخذ زارة بعيداً بدون اذنك
    La Catedral'e girdiğimde iznin olmadan, yalnız başıma hareket ettiğimi söyleyeceğiz. Open Subtitles سنقول إنني تصرفت من تلقاء نفسي ومن دون تصريح عندما دخلت الكاتدرائية
    Senin iznin olmadan yapamaz, değil mi? Open Subtitles لا يمكنها أن تحصل عل صديق بدون موافقتك أليس كذلك؟
    Burada olanları senin iznin olmadan onun önünde Konuşamam. Open Subtitles لا أستطيع أن أناقش ما هو موجود هنا أمامهم من غير موافقتك
    İznin olmadan Cadmus hakkında yazdığım ilk blogda şansım yaver gitti. Open Subtitles كنت محظوظة عندما نشرت أول مدونة لي على "كادموس" دون إذنك
    İznin olmadan buraya girmen yasak. Open Subtitles تعلمين أنه لا يمكنك المجيء إلى هنا بدون تصريح.
    O zaman iznin olmadan devam etsin. Sonra üstünü kapatırsın, tamam mı? Open Subtitles إذاً أترك الأمر يحدث بدون تصريحك عندئذ ستكون لك الحماية , صحيح ؟
    - Senin iznin olmadan bir şey yapmayacağını. Open Subtitles ما الذي قاله؟ - أنه لن يقوم بأي شيء بدون اذنك -
    Ayrıca, iznin olmadan göğüslerine dokunamam. Open Subtitles ايضا.لا يمكنني ملامسة صدرك بدون اذنك
    .. senin iznin olmadan. Open Subtitles بدون اذنك
    Ben mi? Sen oraya iznin olmadan giremezsin. Open Subtitles أنت الذي لا يسمح بدخولك دون تصريح
    İznin olmadan federal suç mahalline girdin. Open Subtitles لقد دخلت مسرح جريمة فيدرالي من دون تصريح -كنت بصحبة مخبر
    - Bak hayal kırıklığını anlıyorum senin iznin olmadan Agent Johnson bulma görevine çıktık ama aldığımız bilgi- Open Subtitles اسمع، أعلم أنك خائب الأمل (كانت هناك مهمة ﻹيجاد العميلة (جونسون دون تصريح منك
    Senin iznin olmadan başka bir birleşmeyi senin için hiç bir zaman düşünmüyoruz. Open Subtitles لَنْ نُخضعَك لدمج آخرِ بدون موافقتك
    Ve iznin olmadan seni buraya getirttiğim için çok özür dilerim. Open Subtitles و، أنا آسف ... كان علي أن أحضرك لك هنا بدون موافقتك.
    - Senin iznin olmadan hareket ettim ben. Emirlerine karşı çıkmak adına. Open Subtitles كلا، تصرفت بدون موافقتك عصياناً لأوامرك
    Senin iznin olmadan hiç bir şeyi söylemiyorum. Open Subtitles أنا لن أناقش شيئاً من غير موافقتك
    - İznin olmadan evlendik. Open Subtitles تزوجنا دون إذنك.
    - İznin olmadan kimse giremez. Open Subtitles لا أحد يحصل هنا دون إذنك.
    Gerekli iznin olmadan tıbbi bir klinik işletmenin.. Open Subtitles هل أنت مدرك أن إدارة عيادة بدون تصريح ...
    İşe git ve iznin olmadan kimseyi kesip açma. Open Subtitles اذهبي للعمل ولا تقطعي اي جسد بدون تصريح
    O zaman iznin olmadan devam etsin. Sonra üstünü kapatırsın, tamam mı? Open Subtitles إذاً أترك الأمر يحدث بدون تصريحك عندئذ ستكون لك الحماية , صحيح ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more