"jg" - Translation from Turkish to Arabic

    • جون
        
    • جاي وجي
        
    JG: Kömür madeni işletilen küçük bir kent olan Kentucky Stearns'in tam karşısında eyalet sınırında bulunan Tenessee Oneida'da doğdum. TED جون جابل: ولدت في أونيبيا، تينيسي، على حدود الولاية من بلدة منجم فحم صغير، ستيرنز، كينتوكي.
    JG: Bu yüzden bugünden alacağınız bir şey varsa o da şudur: eğer Joan Blades sizden yürümenizi isterse TED جون: لذا شيء يجب الخروج به من هذا الحديث هو أنه إذا طلب منك جوان بليدز الذهاب في مسيرة، فأذهب في تلك المسيرة.
    JG: Haydi yetenekli kadın. TED جون: تفضلى، النساء القوية، جيد.
    Şey, biz önceden JG idik. Open Subtitles {\pos(192,220)}"حسنٌ، لقد كنّا الـ"جاي وجي
    JG'de herşey gördüğünüz gibi ♪ Open Subtitles {\pos(192,220)}# "يعجبك ما تراه في "جاي وجي #
    JG: Ve hayalimizde iyi bir gelecek sahibi olmak iyi bir şeydir, önemlidir. TED جون: ولديك مستقبل جيد في عقولنا هو أمر مهم... مهم جداً.
    JG: Sonuç olarak, neyi öğrenmek istersiniz? TED جون: حسناً، ما الذي أثار فضولك؟
    (Kahkaha) JG: Bu dört videonun ortak noktası şu: Hepsi YouTube'da yarım milyondan fazla kere izlenmiş. TED (ضحك) جون غرين: هناك شيء تشترك فيه جميع هذه الفيديوهات الأربعة : جميعها تمتلك أكثر من نصف مليون مشاهدة على اليوتيوب.
    JG: Haydi hep beraber yapalım. TED جون: دعونا نعمل ذلك سويا.
    (Gülüşmeler) (Alkış) JB ve JG: Teşekkürler. TED (ضحك) (تصفيق) جون وجوان: شكراً لكم
    JG:Veya işte benim "Hızlı Kurs" şovumun bir parçası olarak yaptığım, 1.Dünya Savaşı'yla ilgili video (Video) Anlık sebep tabii ki Avusturya Dükü Franz Ferdinand'ın 28 Haziran 1914'te Bosna-Sırp milliyetçisi Gavrilo Pricip tarafından yapılan suikas tıydı. TED جون غرين: هذا فيديو أعددته كجزء من برنامجي " حلقة دراسية مكثفة " عن الحرب العالمية الأولى : (فيديو) السبب المباشر كان بالطبع الأغتيال الذي حدث في سراييفو للدوق النمساوي فرانز فرديناند، في 28 يونيو عام 1914، بواسطة صربي- بوسني يدعى غافريلو برينسيب.
    JG: Ve son olarak, işte "Her Gün Daha Akıllı"dan Destin, açısal momentumun korunumu, ve tabii YouTube olduğu için kedilerden bahsediyor: (Video) Selam, benim, Destin! "Her Gün Daha Akıllı"ya hoşgeldiniz. TED جون غرين: أخيراً، هذا ديستين من برنامج " أذكى كل يوم"، يتحدث عن الحفاظ على العزم الزاوي. ولأنه اليوتيوب... قطط: (فيديو) أهلاً، أنا ديستين. مرحباً مرةً أخرى في " أذكى كل يوم ".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more