"köpüren" - Translation from Turkish to Arabic

    • هل تراه
        
    • فقاعات
        
    • الفوار
        
    • تراه خير
        
    Bu köpüren duygular ak mı kara mı? Open Subtitles هذا الشعور بالإثارة والقلق*، *هل تراه خير أم شرّ؟
    Bu köpüren duygular ak mı kara mı? Open Subtitles هذا الشعور بالإثارة والقلق*، *هل تراه خير أم شرّ؟
    Bu köpüren duygular ak mı kara mı? Open Subtitles هذا الشعور بالإثارة والقلق*، *هل تراه خير أم شرّ؟
    İlk önce dünyalılar mı ortaya çıktı, kimyasal bir çorbadan köpüren, bir ilkel havuzda? Open Subtitles هل كانت بداية الكون قد نشأة من فقاعات ضبابية كيميائية على شكل بركة بدائية
    Tam da canım köpüren bir şey çekmişti. Open Subtitles بخاطري أن أشرب مشروباً به فقاعات
    Çünkü değilse buna köpüren şarap deniyor. Open Subtitles إنها تُدعى "النبيذ الفوار" لأنها ليست كذلك.
    Bu köpüren duygular ak mı kara mı? Open Subtitles هذا الشعور بالإثارة والقلق*، *هل تراه خير أم شرّ؟
    Bu köpüren duygular ak mı kara mı? Open Subtitles هذا الشعور بالإثارة والقلق*، *هل تراه خير أم شرّ؟
    Bu köpüren duygular ak mı kara mı? Open Subtitles هذا الشعور بالإثارة والقلق*، *هل تراه خير أم شرّ؟
    Bu köpüren duygular ak mı kara mı? Open Subtitles هذا الشعور بالإثارة والقلق*، *هل تراه خير أم شرّ؟
    Bu köpüren duygular ak mı kara mı? Open Subtitles هذا الشعور بالإثارة والقلق*، *هل تراه خير أم شرّ؟
    Bu köpüren duygular ak mı kara mı? Open Subtitles هذا الشعور بالإثارة والقلق*، *هل تراه خير أم شرّ؟
    Bu köpüren duygular ak mı kara mı? Open Subtitles هذا الشعور بالإثارة والقلق*، *هل تراه خير أم شرّ؟
    Bu yaşama doğru önemli bir adım ve bunun cevabı labaratuvarda köpüren bir şişeden gelmeyebilir. Open Subtitles هذه وقفة حاسمة تجاه الحياة _ ربما لا تأتي من فقاعات من قارورة المختبر جين بلاك
    Çok kötü bir Bellomo köpüren Şarap deneyimim olmuştu. Open Subtitles ما هذا؟ كانت لي تجربة سيئة مع (بيلومو) للنبيذ الفوار
    Sanıyorum ki, Bellomo köpüren Şarap'ta. Open Subtitles أحسب أنّه نبيذ "بيلومو الفوار"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more