"kötü bir rüya" - Translation from Turkish to Arabic

    • حلم سيئ
        
    • حلما سيئا
        
    • حلماً سيئاً
        
    • حلم سىء
        
    • حلم مزعج
        
    • كابوساً
        
    • حلم سئ
        
    • حلم سيء
        
    • مجرّد كابوس
        
    • كابوسًا
        
    • حلماً مزعجاً
        
    Daha çok Kötü bir rüya gibi sanki. Open Subtitles إنه يبدو فقط أكثر من اللازم مثل حلم سيئ
    Altı kişiler. Adamım, Kötü bir rüya gibi. Open Subtitles الآن هناك ستّة منهم هذا يبدو مثلّ حلما سيئا
    Sorun yok, sorun yok. Bir rüya gördün, hepsi bu. Sadece Kötü bir rüya. Open Subtitles لا عليك، رأيت حلماً هذا كل ما في الأمر كان حلماً سيئاً فحسب
    B. Davis dergisinde bir yazı okuyordum ve sonra Kötü bir rüya gördüm. Open Subtitles لقد كنت اقرا مقال فى مجلة بى ديفيز ولقد حصلت على حلم سىء
    Bak Chris sana bunun Kötü bir rüya olduğunu anlatmıştık. Open Subtitles كريس, لقد اخبرناك ان هذا كان مجرد حلم مزعج.
    Ama size söz veriyorum yarın uyandığınızda bunların hepsini Kötü bir rüya olarak hatırlayacaksınız. Open Subtitles لكني أعدكِ, بأنك ستستيقظين غداً وكل شيئ زال وكأنه كان كابوساً
    Sadece bir rüyaydı. Kötü bir rüya gördün. Hepsi bu. Open Subtitles لقد كان مجرد حلم لقد كان لديك حلم سئ هذا هو
    Pekâlâ, bakın, anlamanız lazım, tüm bunlar Kötü bir rüya gibiydi. Open Subtitles عليك أن تفهم أن كل شيء حدث كان بمثابة حلم سيء
    Kapa gözlerini ve bunların Kötü bir rüya olduğunu varsay. Open Subtitles إغلقْ عيونَكَ ويَدّعي بأنّه كُلّ a حلم سيئ.
    Kabus gördün, Kötü bir rüya. Open Subtitles -حسناً, لا بأس واردكَ حلم سيئ رأيتَ أحدَ الكوابيس
    Kötü bir rüya görüyorsun. Open Subtitles كان لديك حلم سيئ
    Üzgünüm.Çığlık atmaktan bahsetmiyordum. Anne Kötü bir rüya gördüm. 31 00:02:06,098 -- 00:02:09,872 Anne bunu yapmayı kes.Lütfen bunu yapmayı bırak. Open Subtitles أنا آسفة ، لم أكن أقصد أن أصرخ لقد كان حلما سيئا
    "Küçük Klark Kötü bir rüya görmüş olmalı ki, tekmeleyivermiş onu." Open Subtitles "قليلا كلارك يجب أن يكون عنده حلم حلما سيئا ورفسه."
    Kötü bir rüya olmadığından emin olmak istedim. Open Subtitles أريد التأكّد بأنّه ليس حلما سيئا
    Bizi arıyor. Baba? Kötü bir rüya gördüm. Open Subtitles انها تَبْحثُ عنا أبي حَلمتُ حلماً سيئاً ما زالَ ابي في إجازة؟ صباح الخير
    Dinle, Molly, kafayı yiyeceğim. Kötü bir rüya görüyor gibiyim. Open Subtitles اسمعى , مولى اننى خائف هذا يشبه حلماً سيئاً
    Kendi kendine, olup bitenin Kötü bir rüya olduğunu bir gün uyanacağını ve her şeyin değişeceğini söylersin. Open Subtitles أنك تظل تخبر نفسك أن هذا سيتغير أن هذا كله حلم سىء وأنك سوف تستيقيظ يوما ما
    Korucuyu bize verin ve sabah hatırlamayacağınız Kötü bir rüya gibi defolup gideriz. Open Subtitles سلمنا الحارس وسنذهب مثل حلم مزعج ولن تتذكره في الصباح
    Belli ki Kötü bir rüya gördün ve gerçekle karıştırıyorsun. Open Subtitles واضح أنك رأيت كابوساً وتخلط بينه وبين الواقع
    Dönüştüğüm her sefer, ona ulaşmaya çalışıyorum, ve orda kocamı bulacağımı düşünüyorum, ve bunların hepsinin Kötü bir rüya olduğunu. Open Subtitles في كل مرة أتحول وأرجع Every time I turn, I reach out, وأعتقد أني سأجد زوجي هناك وأن كل ما حدث كان حلم سئ
    Küçük kızım Kötü bir rüya gördüğünde... sadece ona sarılıp bir parça kek verememekten. Open Subtitles أكره أن يكون لدى فتاتي الصغيرة حلم سيء ولا أستطيع أن أعانقها
    Bunun sadece Kötü bir rüya olmadığına... emin misin? Open Subtitles هل أنتَ متأكّدٌ من أنّ ذلكَ ...ليس مايبدو عليه مجرّد كابوس ؟
    Bu arada, herkes benim sadece Kötü bir rüya olduğumu yazdı. Open Subtitles ولقد نسيني الجميع، كما لو كنت كابوسًا
    - Ne hissettiğini biliyorum. - Kötü bir rüya görüyorum. Open Subtitles .أعرف كيف تشعرين _ .لقد حلمت حلماً مزعجاً ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more