"kötüleşti" - Translation from Turkish to Arabic

    • سوءاً
        
    • ساءت
        
    • سوءا
        
    • تسوء
        
    • سوءً
        
    • ساء
        
    • اسوأ
        
    • تدهور
        
    • سوءًا
        
    • للأسوء
        
    • للأسوأ
        
    • سائت
        
    • تتدهور
        
    • لقد تدهورت
        
    • أصبح أسوء
        
    Son zamanlarda, iyice kötüleşti ve hiç uyuyamıyor. Open Subtitles ومؤخراً الأمر إزداد سوءاً ، ولم تعد لديها القدرة على النوم مطلقاً
    Başlarda önemsemiyordum... ama sonra çok kötüleşti. Open Subtitles كان الأمر بسيطاً في البداية ثم ازداد سوءاً بعدها
    İşler iyice kötüleşti. Halka açıklanmadı ama Palmer görevden alındı. Open Subtitles لقد ساءت الأمور أكثر لقد أقيل الرئيس بالمر من منصبه
    Daha kötüye gitti, aslında çok daha kötüleşti. TED بل ساءت حالتها، وفي الحقيقة، أسوأ بكثير.
    Ve ben evin geri kalanına... göz gezdirirken, durum daha da kötüleşti. Open Subtitles وعندما ألقيت نظرة على بقيت المكان أصبحت الأمور تزداد سوءا
    Gözlerim son zamanlarda iyice kötüleşti. Open Subtitles حالة عيني تسوء أكثر فأكثر مؤخرا
    Yapılan kazıda tarihi Roma paraları ortaya çıkınca daha da kötüleşti. Open Subtitles وزاد الأمور سوءً حينما إكتشفوا كنز من عملات معدنية رومانية قديمة أثناء التنقيب.
    Yıllar geçtikçe, borunun durumu daha da kötüleşti ve zar zor su alabiliyorduk. Open Subtitles وبمرور السنوات ، حال الماسورة ساء أكثر وأكثر وبالكاد كنا نجد الماء
    Ben iyileştikçe o kötüleşti. Open Subtitles وفجأة افضل الذي قمت به هو اسوأ الذي قمنا به
    Son günlerde durumu kötüleşti. Open Subtitles أن حالته تزداد سوءاً الايام القليلة الماضية
    Spinal tap yaptınız, ama baş ağrısı kötüleşti. Open Subtitles لقد أجريتَ البزل القطنيّ، لكن الصداع ازداد سوءاً
    Son birkaç gecedir daha da kötüleşti. Open Subtitles لقد أزداد الأمر سوءاً خلال ليالي القليلة الماضية.
    İşçi ve işveren arasındaki ilişki kötüleşti. Open Subtitles وعلى العلاقة مابين الرئيس والعمال التي تزداد سوءاً
    - Kalbindeki şey, o kusur en sonunda kötüleşti ve şimdi ameliyat etmek zorundalar. Open Subtitles الضعف لقد ساءت الامور والان عليها القيام بعملية
    TM olduğunu düşünerek antiviral verdim ama daha da kötüleşti. Bakteriyel enfeksiyon? Open Subtitles خلتُه إلتهاب النخاع المستعرض فبدأتُ معه بمضادّات الفيروسات لكن حالته ساءت
    Sen gittikten sonra bayağı kötüleşti, Gaius. Open Subtitles لقد ساءت الامور بعد رحيلك لقد جلبوا لنا التجهيزات
    Angela son günlerde iyice kötüleşti ve bugün bir parti düzenlememiz gerekiyor. Open Subtitles مؤخرا آنجيلا أضحت اكثر سوءا ولدينا حفلة لتحضيرها
    Saldırıdan sonra hastanede işler kötüleşti. Open Subtitles بعد هجوم اليوم الأشياء تسوء في المستشفى
    Çünkü herkesin hayatı seninle karşılaştıkları günden itibaren giderek kötüleşti. Open Subtitles لأن حياة الجميع زادت سوءً يوم قابلوك
    Durum o kadar kötüleşti ki teknemi çıkaramıyorum bile. Open Subtitles لقد ساء الأمر لدرجة أنني لا أستطيع الخروج في نزهة بقاربي
    Anne rüyaları. Eskiden çocukken görürdüm, şimdi daha kötüleşti. Open Subtitles أحلام ام , كنت احلم بها و انا طفلة و الان اصبحوا اسوأ
    Durumu hızla kötüleşti, konuşamama hastalığı ve sağ tarafında yarı-felç başladı. Open Subtitles تدهور الأمر بسرعة وحدث إحتباس تسبب بشلل نصفي في الجزء الأيمن
    Hafta sonu daha çok kötüleşti ve bu sabah tekrar doktora gittim. Open Subtitles لقد ازداد الأمر سوءًا في نهاية الأسبوع وقد عُدت للطبيب هذا الصباح
    Çocukça resimler, fakat sonra her şey daha da kötüleşti. Open Subtitles هو فقط شخبطة طفولية لَكنه من المحتمل أنه سيتطور للأسوء
    Durumu giderek kötüleşti. Katatonik oldu. Open Subtitles وحالته تطورت للأسوأ انتهى به المطاف متوحداً
    Aylardır böyle gidiyor ve son zamanlarda daha da kötüleşti. Open Subtitles كانت هكذا لشهور وقد سائت مؤخراً
    Bu sefer. İyileşti ama daha sonra da kötüleşti. Open Subtitles هذه المره,كانت تتحسن و كانت تتدهور حالتها
    Efendim, koşullar kötüleşti. Open Subtitles سيدي، لقد تدهورت الأمور
    Acı geçer diye düşündüm ama daha da kötüleşti. Open Subtitles اعتقدت أنه يمكن للالم أن يختفي لكنه أصبح أسوء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more