"kısa vadede" - Translation from Turkish to Arabic

    • على المدى القصير
        
    • في المدى القصير
        
    • على المدى القريب
        
    • علي المدى القصير
        
    • علي المدي القصير
        
    Yani, kısa vadede teknolojiden beklentimiz oldukça yüksek. TED هو بسبب مبالغتنا في تقدير للتكنولوجيا على المدى القصير
    Öneli olan kümülatif emisyon için kısa vadede daha fazla şey yapmamız. TED كلما قمنا بذلك، لأنها انبعاثات متراكمة، كلما تبين أن الأشياء على المدى القصير هي ما يهم حقا.
    büyük bir değişiklik ortaya çıkar. Ne zaman olacağını söyleyebileceğimi sanmıyorum çünkü tamamen kısa vadede neler yaptığımıza bağlı. TED إذن أعتقد أنه لا يمكننا حتى القول متى سيكون ذلك، لأن ذلك كله يعتمد على ما لدينا على المدى القصير.
    Bazen, çok kısa vadede, temel olarak karşı bir amaç olduğu konusunda temel olarak karşı bir amaç olduğu konusunda kendimizi kandırabiliriz, ama uzun vadede, eninde sonunda, çeşitli alanlardaki tecrübeler sonrasında, bunun hiç de gerçek olmadığını öğreniyoruz. TED في المدى القصير جداً, تستطيع أحياناً أن تخدع نفسك بالتفكير بأن هناك أهداف أساسية معارضة لكن على المدى الطويل,في النهاية, نحن نتعلم مجال بعد مجال أن هذا بكل بساطة ليس صحيحاً
    Size ne yapacağını bilmiyoruz, uzun vadede değil, ve hatta kısa vadede bile değil. TED نحن لا نعرف كيف سيؤثر ذلك عليك ليس على المدى الطويل، و ليس كثيرا على المدى القريب
    Bu duruma kısa vadede ve uzun vadede biraz bakacak olursak, TED أريد أن أنظر في هذا الموضوع أكثر على المدى القصير والمنظور طويل الأجل.
    Faydalanma riskli değildir -- kısa vadede. TED الاستثمار ليس بالخطير على المدى القصير.
    İyi değer verir, uzun ya da kısa vadede. Open Subtitles لديها قيمة جيدة، على المدى القصير والطويل
    Şimdi, kısa vadede etkileyeceğinden endişeleniyorum. Open Subtitles والآن أخشى أنّها ربّما ستؤثّر علينا على المدى القصير
    Şimdi, kısa vadede etkileyeceğinden endişeleniyorum. Open Subtitles والآن أخشى أنّها ربّما ستؤثّر علينا على المدى القصير
    kısa vadede ciddi bir fizik tedavi gerekiyor ve uzun vadede muhtemelen artık bir dağ tırmanışı yapamayacak. Open Subtitles العلاج الطبيعي الممتاز سيكون لازماً على المدى القصير وربما لن تتسلق أي جبل على مدى بعيد
    kısa vadede pek işe yaramaz ama uzun vadeli düşününce en tepeye çıkabilirdi! Open Subtitles ليس على المدى القصير لكن مع الوقت ستبلغ الذروة
    Ama kısa vadede her şeyin eskisi gibi olacağını söylemek ikiyüzlülük olur. Open Subtitles لكنني سأكون مخادع إن قلت أن الأشياء ستصير كما كانت على الأقل على المدى القصير
    Her ne kadar kısa vadede, münferit bazda stresli de olsa bu araştırma uzun vadede türün tamamının kurtulmasına faydalı olabilir. Open Subtitles رغم أنه عمل يرهقهم على المدى القصير لكن هذه الدراسات قد تنقذ الدببة القطبية بأكملها على المدى البعيد
    Bu gezegen için bir facia fakat açıkçası kısa vadede işler için gayet iyi. Open Subtitles ولكن على المدى القصير انه فرصة عظيمة للأعمال التجارية
    kısa vadede verimlilik her zaman önemlidir. TED والكفاءة مهمة دائما في المدى القصير.
    Ekonomik senaryo özellikle kısa vadede şaşırtıcı şekilde açık ve anlaşılırdır. TED قواعد اللعبة الاقتصادية واضحة لدرجة تثير الاستغراب، هي مباشرة و صريحة، خاصة على المدى القريب.
    Vereceklerim kısa vadede işe yaracaktır. Ama sorun devam ederse kesinlikle geri gelmen gerek. Open Subtitles هذه يجب أن تساعدك على المدى القريب لكن إذا استمرت المشكلة
    kısa vadede aşırı derecede karamsar olabilir ve kayıplarımız ve kıymetini bilemediklerimiz için yas tutabiliriz. TED يمكننا ان نكون متشائمين بشكل لا يصدق علي المدى القصير وحداداُ علي ما فقدنا وما اتخذناه حقاً أمراً مفروغاً منه.
    Uzun vadede kazanabilmek için, kısa vadede salak gibi görünmeyi göze alıyor. Open Subtitles انه مستعد أن يظهر كأحمق علي المدي القصير ليفوز علي المدي الطويل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more