"kaçırıyorum" - Translation from Turkish to Arabic

    • أفقد
        
    • يفوتني
        
    • فاتني
        
    • أفوت
        
    • أفتقد
        
    • أفوّت
        
    • افقد
        
    • سأفقد
        
    • تفوتني
        
    • عداد
        
    • فاتنى
        
    • فوّت
        
    • افتقد
        
    • أفتقده
        
    • أغفل
        
    Belki aklımı kaçırıyorum, ama bir şekilde bütün bu dünyanın benim etrafımda döndüğünü hissediyorum. Open Subtitles ربما أفقد عقلي ولكن. يبدو كما لو كان العالم كله يراقبني
    Belki aklımı kaçırıyorum, ama bir şekilde bütün bu dünyanın benim etrafımda döndüğünü hissediyorum. Open Subtitles ربما أفقد عقلي ولكن. يبدو كما لو كان العالم كله يراقبني
    Bizlerse bunu, onları yalnızca hayalimizde bularak fark ettik: Dünyada etrafımda olup bitenler içerisinde neyi kaçırıyorum? TED وقد أدركنا هذا مؤخرًا بالعثور عليها في مخيلتنا: ما الذي يفوتني في العالم حولي؟
    Belki bir şeyi gözden kaçırıyorum, biz reaktördeki kusuru bulduk. Open Subtitles ربما فاتني شيئا ما لكننا تعرفنا على التسريب فى المفاعل
    Artık kalkayım, sen programı ben de barı kaçırıyorum. Open Subtitles حسناً ، الآن ، أستمر ، أنت تفوت عليك برنامجك وأنا أفوت علي الحانة.
    Elimde değil sanki bir şeyleri gözden kaçırıyorum. Open Subtitles لا أستطيع المساعدة لكنّي أشعر . بأنّي أفتقد إلى شخص ما
    Hatta şu anda kızımın düğününü kaçırıyorum. İyi adammış diye duydum. Open Subtitles أنا أفوّت زواج ابنتي بالوقت الحالي زوجها رجل لطيف ، كما قيل لي
    -...birlikte olacağımıza o kadar odaklanmışım ki belki ben de bir kaç fırsatı kaçırıyorum. Open Subtitles منتظره لآرى لو يمكننا أن نعود لبعضنا لذلك ربما أفقد بعض الفرص
    Son zamanlarda aklımı kaçırıyorum ve neden bu kadar kötü hissettiğimi biliyor musun? Open Subtitles أنا فقط أفقد عقلي مؤخراً وتعلم لماذا أشعر بسوء شديد؟
    Son zamanlarda aklımı kaçırıyorum ve neden bu kadar kötü hissettiğimi biliyor musun? Open Subtitles أنا فقط أفقد عقلي مؤخراً وتعلم لماذا أشعر بسوء شديد؟
    Senin sadece paranormal olayları sevdiğini sanmıştım. Bir şeyler mi kaçırıyorum ? Open Subtitles ظننتك تحبّ القضايا الخارقة للطبيعة فقط، فهل يفوتني شيء؟
    Hapis cezasıyla karşı karşıya. Peki neyi kaçırıyorum? Open Subtitles فهي تواجه عقوبة السجن لذا ما الذي يفوتني هنا ؟
    Eyvah, ben dizimi kaçırıyorum. Elbette, sen git dizini izle. Open Subtitles فاتني البرنامج أجل اذهبي وشاهدي برنامجك
    Hem, Phineas ve Ferb maratonunu kaçırıyorum. Open Subtitles بالإضافة لذلك، فاتني ماراثون "فينياس وفيرب"
    Okula gitmem lazım. Şu an biyoloji dersini kaçırıyorum. Open Subtitles يجب أن أكون بالمدرسة انا أفوت درس علم الأحياء الان
    Ayrıca daha Hacky Sack'ımı alamdım ve şu anda çıplak çeşme koşusunu kaçırıyorum. Open Subtitles بالاضافة، لم أحضر لعبة هاكي ساك وأنا أفوت في الوقت الحاضر انطلاق التعري أمام النافورة
    Pastırmalı incirleri kaçırıyorum şu an! Open Subtitles هذا لأنني أفتقد التين الملفوف باللحم المُقدد
    Ara sıra tropikal depresyonu kaçırıyorum, ne olmuş? Open Subtitles إذاً، فإنّي أفوّت انخفاضاً استوائياً من فترة لأخرى
    Saygısızlık. Briç oyunumu kaçırıyorum. Open Subtitles هذا مهين انا سوف افقد لعبة البردج الخاصة بي
    Bu beylere kapıyı gösterir misin Roger? Ben aklımı kaçırıyorum Open Subtitles من فضلك يا روجر رافق هؤلاء الرجال المحترمين إلى الباب, سأفقد عقلي
    Domingo'nun La Bohéme'ini kaçırıyorum. Open Subtitles تفوتني أوبرا البوهيمية للمغني دومينغو
    "Altın Kızlar"ı bunun yüzünden kaçırıyorum. Open Subtitles أنا في عداد المفقودين بنات الذهبي لهذا الغرض.
    - Bir şeyi mi kaçırıyorum? Open Subtitles -هل فاتنى شيئا؟
    bir şeyler mi kaçırıyorum? Kaçırmak mı? Open Subtitles هل فوّت شيئاً هنا ؟
    Voleybol maçlarını kaçırıyorum. Open Subtitles لايوجد حتى هاتف في هذا المكان انني افتقد كورة الطائره
    Filmciliğin bütün girdi çıktılarını biliyorum ama eleştirmenlerin "ana fikir" dediği şeyi kaçırıyorum sen benden daha iyisin. Open Subtitles أعرف جميع خدع صناعة الأفلام و لكن ما أفتقده هو ما أعتقد "بأن النقاد يسمونه "الجوهر و هذا هو أنت أكثر مني
    Ama iş performansım da berbat. Çok bariz şeyleri gözden kaçırıyorum. Open Subtitles لكن كان عملي سيئاً جدّاً، كنتُ أغفل عن أشياء واضحة جدّاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more