"kabul edelim ki" - Translation from Turkish to Arabic

    • دعنا نواجه الأمر
        
    • فلنواجه الأمر
        
    • دعينا نواجه الواقع
        
    • نواجه الحقيقة
        
    • لنواجه الأمر
        
    • لنعترف
        
    • دعونا نواجه الأمر
        
    Elbette kadın mektubu hiç okumayacak çünkü bebekler terk edilmiş ve Kabul edelim ki, kızımız daha doğmadı ama insanların beklerken ilgili kalmalarını sağlamak için yapmanı istedikleri bir şey. Open Subtitles من الواضح بأنها لن تستلمها أبداً لأن الأطفال مهجورين و أبنتنا دعنا نواجه الأمر
    Kabul edelim ki, siz de ucuz değilsiniz... Open Subtitles حسناً, دعنا نواجه الأمر, التعامل مع شركتكم ليست هيناً وخاصة من ناحية المادية
    Kabul edelim ki, şu ana kadar şanslıydın. Open Subtitles حسنا، فلنواجه الأمر لقد كنتَ محظوظا حتى الآن
    Kabul edelim ki, şu ana kadar şanslıydın. Open Subtitles حسنا، فلنواجه الأمر لقد كنتَ محظوظا حتى الآن
    Çünkü şunu Kabul edelim ki orada yapayalnız olacaksın. Open Subtitles لأنه، دعينا نواجه الواقع ستصبحين كلياً وحيدة بالخارج.
    Ve Kabul edelim ki, ben Cindy olmadığım sürece berbat olurdu. Open Subtitles ودعينا نواجه الحقيقة هذه المسرحية كانت ستفشل لو لم ألعب انا دول سيندريلا
    Kabul edelim ki bir boşluğu doldurmak için yemek yiyoruz. Ama daha sağlıklı beslenmeye başladığımdan beri artık o kadar aksi olmadığımı fark ettim. Open Subtitles لنواجه الأمر كلانا نعاني , لكن عندما بدأت بتناول أطعمة صحيّة , لاحظت أن مزاجي تغيّر
    Şunu Kabul edelim ki Aslında bu ailenin hala birlikte olmasını sağlayan şey, çarpışan iki kurşunun olmasından çok bir mucizeydi. Open Subtitles لنعترف بأن عدم إنهيار عائلتنا يعتبر معجزة كرصاصتي التي أنقذت الأنفس
    Kabul edelim ki, onun için bir manşetim. Senin içinse bir dava. Ya senin için? Open Subtitles دعونا نواجه الأمر ، بالنسبة له ، أنا عنوان رئيسى ، بالنسبة لك إننى قضية
    Wade Kabul edelim ki çekici bir cazibem var. Open Subtitles ويد، دعنا نواجه الأمر لدي كمية من السحر
    Buradaki sorun... Kabul edelim ki... Open Subtitles المشكلة هى... دعنا نواجه الأمر
    Kabul edelim ki Nörotipik'ler sende ve bende olan odaklanma yetisine sahip değil. Open Subtitles فلنواجه الأمر الطبيعيون لا يملكون نفس التركيز الذي نملكه
    Kabul edelim ki, Lily'nin alaycılığı bana çekmiş. Open Subtitles عندما,فلنواجه الأمر سخرية ليلي هي بسببي
    Şunu Kabul edelim ki Paul, hep bir problem oldun. Open Subtitles فلنواجه الأمر يا (بول) لقد كنتَ مشكلةً
    Çünkü şunu Kabul edelim ki orada yapayalnız olacaksın. Open Subtitles لأنه، دعينا نواجه الواقع ستصبحين كلياً وحيدة بالخارج.
    Sakat bacak. Kabul edelim ki, biraz fazla zorluyorum. Open Subtitles لم اعد كما كنت فى السابق دعينا نواجه الحقيقة
    Kabul edelim ki, yüzümde "lisede kahraman, hayatta sıfır" yazıyor. Open Subtitles لنواجه الأمر بطل مدرسة, في الحياة لاشئ كل هذا مكتوب عني
    Kabul edelim ki muhteşem diye nitelendirdiğimiz yaz tamamen fiyaskoydu ve umarım sonbahar bize biraz daha insaflı davranır. Open Subtitles لنعترف بأن صيفنا المدهش قد أخفق ولنأمل أن يكون الخريف أجمل
    Kabul edelim ki, birçoğu, zamanda geçmişe gitmek fikriyle ilgilenir, çünkü bazı şeyleri değiştirebilmek isterler. Open Subtitles حسناً ، دعونا نواجه الأمر .. فمعظم الناس مهتمون بفكرة السفر عبر الزمن إلى الماضي لأنهم يريدون إصلاح الأمور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more