Sporda dehayı bizden uzak bir şey olarak kabul ederiz. | Open Subtitles | أعني أننا نقبل العبقرية في الرياضة كشيء لا يمكننا فعله |
Sporda dehayi bizden uzak bir sey olarak kabul ederiz. | Open Subtitles | أعني أننا نقبل العبقرية في الرياضة كشيء لا يمكننا فعله |
Sporda dehayı bizden uzak bir şey olarak kabul ederiz. | Open Subtitles | أعني أننا نقبل العبقرية في الرياضة كشيء لا يمكننا فعله |
Bir hikâye doğru olmasını istediğimiz şeyi teyit ediyorsa sorgulamadan kabul ederiz. | TED | نحن نتقبل قصة ما دون انتقادها إذا كانت تعزز لما نود ان يكون صحيحا |
Kolluk işinde, bu şeye adapte olmamız ve toplum polisliğine daha uyum sağlamak gerektiğini kabul ederiz | TED | عند تطبيق القانون، نحن نتفق على اعتماد هذا التفكير ونتجه أكثر إلى الشرطة المجتمعية. |
Benim ve diğerleri için istediğin buysa kabul ederiz. | Open Subtitles | بالنسبة لي و للبقية اذا كان هذا ما تريدون سنقبل به |
Sporda dehayı bizden uzak bir şey olarak kabul ederiz. | Open Subtitles | أعني أننا نقبل العبقرية في الرياضة كشيء لا يمكننا فعله |
Acı çekmeyi tanrımız kapitalizmin mutlak bir takdiri olarak görürüz, teknolojik ilerleme yazılarını kesin doğru kabul ederiz. | TED | إننا نري المعاناة كقانون حتمي للرأسمالية ذلك هو إلهنا، إننا نقبل نص التقدم التكنولوجي كحقيقة لا تقبل الخطأ. |
Yiyeceğini ancak bizimle paylaşırsan kabul ederiz diyor. | Open Subtitles | يقول يمكننا أن نقبل الغذاء إذا شاركتينا فيه |
Biz en iyileri isteriz... ve sadece en iyileri kabul ederiz... çünkü Amerikan deniz piyadesinden daha gururlu, daha üstün, daha sağlam... hiç kimse olamaz. | Open Subtitles | نحن نريد الافضل ولا نقبل باقل من الافضل لانه لا يوجد شيئ اكثر مدعاة للفخر |
Kategorize edilmeyi, ve bu şekilde ve buna göre tanımlanmayı ve davranılmayı bile kabul ederiz. | Open Subtitles | نحن نقبل أن نصور هكذا مرتبين و مصنفين في أقسام، |
Doktorlar ve bilim adamları olarak, entelektüel açıdan türümüz "Homo sapiens"in sadece bir hayvan türü olduğunu ve diğerlerinden daha özel olmadığını kabul ederiz. | TED | كأطباء وعلماء فإننا ذهنياً نقبل بأن صنفنا، الإنسان العاقل، هو ليس إلا صنفاً واحداً، وليس بفريد من نوعه أو مميز أكثر من أي صنف آخر. |
Biz bir görevi, sadece para için kabul ederiz. | Open Subtitles | نحن نقبل المهمات فقط من أجل المال |
İkincisi, taviz vermemizi isterler. kabul ederiz ve yasa geçer. | Open Subtitles | ...نقبل بالتنازلات لصالحهم كي يمرروا الميزانية |
Çünkü biz insan özünde şunların olduğunu kabul ederiz. | Open Subtitles | هذا لأنني نقبل الرجال بكل صفاتهم، |
Yalnızca para kabul ederiz. | Open Subtitles | نحنُ نقبل النقود فقط |
Mutlu olduğunu kabul ederiz. | Open Subtitles | نقبل بأنّه سعيد هكذا |
Han'ını almak için o kişiyi Decra'yla öldürebiliriz ya da kendi isteğiyle ondan vazgeçen birinininkini kabul ederiz. | Open Subtitles | "يُمكنناقتلأحدهمبـ" الداكرا، و نستخدمه لأمتصاص الهان خاصته. أو أنّ نقبل الهبة ، و تختار شخصٌ ما و تتخلى عن قواك طاوعية إليهِ. |
Dünyanın gerçekliğini, bize sunulan haliyle kabul ederiz. | Open Subtitles | من أن يكتشف حقيقة العالم الذي يعيش به نحن نتقبل بفرضية واقعية العالم الذي نقدمه |
Dünyanın gerçekliğini, bize sunulan haliyle kabul ederiz. | Open Subtitles | نحن نتقبل بفرضية واقعية العالم الذي نقدمه |
O yüzden tura gelirse kabul ederiz. Yazı gelirse kahrolası beynini parçalarız. | Open Subtitles | لذا , إذا كانت رؤوس فنحن سنقبل أما الذيول فنحن سنسحق رأسك اللعينة |